1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Please read them if they app…

"Please read them if they appear."

Traduction :S'il te plaît, lis-les s'ils apparaissent.

September 7, 2013

62 messages


https://www.duolingo.com/profile/lg511506

aucun sens cette phrase !!!


https://www.duolingo.com/profile/Bouskape

Quel est la différence entre Si il et s'il ?


https://www.duolingo.com/profile/StphaneMar2

C'est parfaitement français.


https://www.duolingo.com/profile/Cornelia-01

C'est français mais ce n'est pas la façon correcte de le dire


https://www.duolingo.com/profile/sarrasin8

Je suis tombé dans le panneau


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Afin de ne pas encombrer inutilement le forum, ce serait bien de n'écrire que pour poser une question ou donner une explication. Tu as dû remarquer qu'il est parfois pénible de passer en revu tous les messages pour voir si la réponse à notre question n'a pas déjà été donnée... Par la même occasion tu pourrais supprimer ton message (et le mien par la même occasion). Merci d'avance et bon courage pour la suite.


https://www.duolingo.com/profile/ads599621

Et toi que fais tu?? Ah, ah


https://www.duolingo.com/profile/5kQVnvDj

S'il est la contraction de si il


https://www.duolingo.com/profile/Ducommun

Encore une phrase tiré par les cheveux , c'est du français à dormir debout ! Please , lisez les ( c'est une horreur )


https://www.duolingo.com/profile/Lae28

puisque them peut se traduire par leur pourquoi "lisez leur" n'est pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/sonyaSu

même question


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

De toute façon, il manque le tiret "lisez-leur" donc automatiquement rejeté par DL car il s'agit d'une faute d'orthographe


https://www.duolingo.com/profile/rastamax

A bas non, "s'ils" est une condition alors que "lorsqu'ils" est un fait avéré


https://www.duolingo.com/profile/mamyb1

Pourquoi lisez " leur" est-il refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

"lisez-leur" ; ne pas oublier le tiret car il s'agit d'une faute de grammaire que DL sanctionne aussitôt. . Bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

non ! "merci de leur lire la carte", se traduit par" thanks to read THEM the map !"


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Je ne sais pas ce que cette partie de réponse faisait là. J'ai dû mélanger 2 réponses ; donc j'ai supprimé la phrase, car elle n'avait rien à faire là. Par moment on finit par fatiguer... Merci et bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/monette34

Un livre me semble plutôt "paraître" qu' "apparaître" donc : "S'il te plaît, lis-les s'ils paraissent" a plus de sens...


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

va voir la réponse que j'ai déjà donnée à ce sujet.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe68178

Euh s'ils et si ils c'est pareil non ?....


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

En français, devant le pronom « il(s) », le « i » de « si » disparaît et est remplacé par une apostrophe. On écrira donc toujours « s’il(s) ».


https://www.duolingo.com/profile/Marguerite1934

Merci Gerard Gibault. Je pense tout-à-fait comme vous.


https://www.duolingo.com/profile/Cornelia135273

Je ne comprends pas le sens de cette phrase en français


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

va voir ma réponse plus bas


https://www.duolingo.com/profile/ALAIN851

BSR Pour moi cette traduction DL n'a aucun sens. "Lis leur.. me semble plus correct en français.


https://www.duolingo.com/profile/dadoumagnol

Bonsoir .Comme vous ,je me suis posé beaucoup de questions . La phrase semble vouloir dire :s'ils apparaissent lis les (les conditions par ex )Si nous voulons dire" lis leur" ,la traduction sera :read to them .la différence se fait avec TO .


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

C'est un peu tiré par les cheveux bien sûr, mais on peut imaginer des mots qui apparaissent sur un écran et on demande à la personne de lire les mots qui apparaissent. Mais bon... De toutes façons, même avec "lis leur" ça ne veut pas dire grand chose non plus.


https://www.duolingo.com/profile/Kristofer777

Comme en Anglais nous pouvons contracter ou non une expression. Dans ce cas "s'ils" est la contraction de "si ils".


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

En français il est asse rare qu'un écrit "apparaisse" , par contre on dit plus facilement qu'il " paraît".... (attesté par le Harrap's Shorter French and English Dictionary…)


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

va voir la réponse que j'ai faite il y a un mois


https://www.duolingo.com/profile/Kristofer777

On lit en général des livres ou des revues et le terme est plutôt paraitre. "Le noveau Goncours est paru" . Le terme apparaitre est plutôt pour des fantômes ou une personne ou un objet qui devient visible à un moment souvent inattendu. Soudain il est apparu dans l'encadrement de la porte.


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Va voir la réponse que j'ai faite il y a un mois.


https://www.duolingo.com/profile/counet10

lisez-les pas accepté? l'affirmatif distingue t-il en anglais le singulier du pluriel?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Comme tu n'as mis qu'une partie de ta réponse, il est impossible de te dire où se trouve exactement ton erreur. Dsl et bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/Andre125792

j'écris la meme phrase et ils me mettre faux


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Peut-être as-tu fait une faute de frappe. Comme dans ta phrase ci-dessus : "meme" il faut un accent circonflexe (même) et "mettent" alors que tu as saisi "mettre". Comme tu vois c'est vite fait et DL ne laisse rien passer de ce genre... Bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/Andre125792

:S'il te plaît, lis-les s'ils apparaissent.


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

La phrase que tu viens de saisir me semble bonne, donc je n'ai pas d'explication. Dsl. Bonne suite sur DL.


https://www.duolingo.com/profile/AlygaTord427

"" s'il te plait lis le si elles apparaissent "" sans contexte, pourquoi ce n'est pas accepté ? tout comme lis leur non plus


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Justement sans contexte, avec DL, il vaut mieux "coller" au texte, au plus près. Dans le cas présent, "si elles (ou s'ils)" est bien au pluriel donc il vaut mieux utiliser "les" à la place de "le". D'autre part, il ne faut pas non plus oublier les tirets ("lis-les" et non "lis les") sinon c'est la sanction immédiate car il s'agit d'une faute de grammaire. Bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/dadoumagnol

bonjour,LIS- LES et non lis- le ;si elles apparaissent (pluriel donc les et non le )


https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

read them = lis les (et non le) ou lis leur


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

sans oublier les traits d'unions (lis-les ou lis-leur).


https://www.duolingo.com/profile/AlygaTord427

pourquoi ça ne peut pas être 'lisez-les' ?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Il me semble que si, mais comme tu n'as pas mis ta phrase entièrement, il n'est pas possible de voir s'il n'y a pas une autre erreur de ta part. Bonne suite sur DL


https://www.duolingo.com/profile/HELUINMich

s'il vous plait devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Sandrine543637

S'il te plaît lis-les si elles apparaissent. Accepté par DL.


https://www.duolingo.com/profile/Jeanne249224

Cette phrase n'a aucun sens en français. Elle fait reference à quoi? J'ai fait une traduction mot-à-mot pour y arriver.


https://www.duolingo.com/profile/xl6cRLL8

On dit lis leur


https://www.duolingo.com/profile/dadoumagnol

et non, on dit lit les; read them=lis les


https://www.duolingo.com/profile/Kristofer777

C'est étonnant Duolingo n'accepte pas le vouvoiement "S'il vous plait lisez-les ?


https://www.duolingo.com/profile/Jeanne249224

Je comprends maintenant que c'est l'oubli du trait d'union qui occasionne le refus de DL. Le sens de la phrase est bon.


https://www.duolingo.com/profile/francoised417406

quelque chose à lire peut-elle apparaitre? ou paraitre?


https://www.duolingo.com/profile/ads599621

Celui qui a ecrit la phrase en français ne maitrise pas notre langue: ici ce n'est apparaître mais paraître Malheureusement ce n'est pas la seule tournure de phrase correcte que duolingo refuse. Pour pouvoir continuer il nous faut ecrire leurs âneries. Dommage, car ce concept est bien....


https://www.duolingo.com/profile/Michel145997

Il me semble que quand on parle d'un livre on dit paraître et non apparaître.


https://www.duolingo.com/profile/JessVey8

Bonjour,

"s'il te plaît, lis-leur s'ils apparaissent" n'est pas accepté. J'ai bien fait attention de l'écrire comme il faut, avec le trait d'union et le "s" apostrophe avant "ils".

Du coup, comment faire la différence entre "them" pour "leur" et "them" pour "les" ?

Merci pour votre aide


https://www.duolingo.com/profile/JessVey8

Et là j'ai volontairement écrit n'importe comment "s'il te plait lis les si ils apparaissent" et s'est juste. Donc la faute vient bien de "leur".

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.