"Ieri, eu am atins o pasăre."

Traducere:Yesterday I touched a bird.

acum 3 ani

7 comentarii


https://www.duolingo.com/Roland.E

Is also correct if you say "Yesterday I've touched a bird".

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/breathinga

lucky you!

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/ctinescu

"yesterday I reached a bird" nu este corect?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Johanna_Blue

"to reach for" inseamna "a te intinde dupa"... gen "m-am intins dupa sare"="i reached for the salt". "to reach" simplu inseamna "a ajunge"... gen "am ajuns la al doilea etaj"="i reached the second floor"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/ctinescu

multumesc

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Pavel_Manoli

ar trebui si varianta asta sa fie : Yesterday I have touched a bird.

acum 1 an

https://www.duolingo.com/Roland.E

"Yesterday I've touched a bird." is the same with "Yesterday I have touched a bird.". I've is the short form for I have.

acum 1 an
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.