"Ela veste uma fantasia."
Translation:She wears a costume.
37 CommentsThis discussion is locked.
1758
"Disguise" = "disfarce".
It is mainly used when the person does not want to be recognized, e.g. an undercover agent. Usually that's not the case when you're wearing a costume at a costume party, for example.
1758
Cosplay refers to a specific kind of costume -- these are not the same. (Not every costume can be regarded as cosplay.)
243
It sounds like they do, but with SLIGHTLY less emphasis than in Portugal. There are some Brazilian and Portuguese pronunciations here: https://pt.forvo.com/word/uma/#pt
1519
So does 'Ela veste uma fantasia' mean that she (usually/normally) wears a costume, rather than that she is wearing one now?
She wears a costume... to the ball.
She wears a costume... at work.
What does she do for her job at Disneyland? She wears a costume.
This exercise is a "Simple Present" one not a "Present Continuous" one.
https://www.ef.com/wwen/english-resources/english-grammar/present/