"Those are our patients."

訳:彼らは私たちの患者です。

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/lll87kolll
lll87kolll
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14

どうして”They”ではなくて”Those”と「物」みたいに言うのでしょう?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

"those"、および this, that, these は別に「物」に限定された代名詞ではありません。さらに言えば "they" は「人」に限定されたものではありません。

"they" は「既に話題に上っている人や物」を指す代名詞で、何かまたは誰かを指し示して言う場合は、

  • 話者の近くにあって単数:this
  • 話者の近くにあって複数:these
  • 話者から離れていて単数:that
  • 話者から離れていて複数:those

となります。この例文の場合は、お医者さんが遠くにいる人達を指さしていると考えれば何の問題もありません。

3年前

https://www.duolingo.com/lll87kolll
lll87kolll
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14

ご指南ありがとうございます。 とっ~~~ても良く解りました。

3年前

https://www.duolingo.com/keitann

何回聞いても普通のスピードだと are our は are としか聞こえません。

1年前

https://www.duolingo.com/happyyukip
happyyukip
  • 25
  • 21
  • 679

同じくです。訓練すれば聞き取れるようになるのかな~?

1年前

https://www.duolingo.com/googols
googols
Mod
  • 25
  • 7
  • 6
  • 6

この英文でのTheyとThoseの違いは何でしょうか?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/moto315

「あの人たちは私たちの患者だ」がだめで、「あの方たちは私たちの患者だ。」に直されていました。duolingoは時々とても丁寧な言葉遣いをするので面白いです。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/mecanorang

あれら(の人々)なら理解できるけど、'彼ら'は違うんじゃないですか? 意味は同じでも辞書には'彼ら'とはのっていないので忠実に訳すべきではないでしょうか。

2ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。