A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The lady likes teaching to children."

Fordítás:A hölgy szereti a gyerekeket tanítani.

3 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Voenskjall

The lady likes teaching to children. A hangfelvételen ,,dö''-t hallani, szóval ,,the''-t írtam. Amennyiben a mondat mégis helyes, miért ez a nyelvtani szabály érvényes?

3 éve

https://www.duolingo.com/Voenskjall

Vagy a ,,teaching to children'' szó szerinti fordítása ,,a tanítás a gyerekeknek''?

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Ez nem egy túlzottan szerencsés mondat, szerintem egyszerűbb lenne a "She likes to teach chidlren" vagy a "A she likes teaching children".

3 éve

https://www.duolingo.com/Voenskjall

Köszönöm Abenhakan!

3 éve

https://www.duolingo.com/Luca0522

A teaching után nem kell to

2 éve

https://www.duolingo.com/Luca0522

Vagyis felesleges

2 éve

https://www.duolingo.com/GergelyNag877284

Magyar fordításra azt írtam, hogy A hölgy élvezi a gyerekek tanítását. Ezt nem fogadta el. Ennyire szigorú a program?

2 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Az nem a legjobb fordítás. The lady enjoys teaching children.

2 éve