Translation:She was leaving her bad boyfriend.
is there any way this section could be cut between practising 'i am going to' and ' i was about to'. Even after doing this section for months I feel the mixture of the sentences do not give me enough practice of one because the next sentence is on to the other and the section is such a total jumble to me I dont feel I have learned either
My understanding is that all of the sentences here are about "I am ...ing", "I am in the process of ...". Although I agree that from the literal translation, it's sometimes tempting to translate them differently. And there are so many different ways of making that construction, that I also feel like in the end I didn't learn any of them...
"Terrible" is usually translated as forfærdelig in this course, and it's somewhat different in meaning from dårlig.
While forfærdelig is pretty close in meaning to "terrible, scary, unpleasant" and such, dårlig just means he's bad at being a boyfriend. Not a bad person, but just unfit for the role.