"Water and food are important for the humans' existence."
Translation:Vand og mad er vigtigt for menneskernes eksistens.
I don't think this is correct. You would say "Vand er vigtigt", but it has to be "Mad er vigtig", although both are uncountable. "mad" is an n-word, so this has nothing to do with countability. The only case where this applies even with n-words is with "some".
some water = noget vand
some food = noget mad
Mad er vigtig; vand er vigtigt; mad og vand er vigtige. That's the logic - but Duolingo's answer has thrown a spanner in the works hasn't it?! My danish mother said "mad og vand er vigtigt" off the cuff but then agreed that she thought it might be "vigtige" after a discussion! I remember one time unintentionally initiating a round table argument amongst a group of danes at a dinner party who couldn't agree on a particular aspect of the language. It was hilarious - there was no consensus after an hour! Live and learn and if you're unsure just muffle the end of the word!!
I have to add and say that Duolingo also makes mistake sometimes. What I wrote was what one of my Danish friends had told me, however there was another Danish friend, who told me that it shoul be "vigtige". I just believed what the former said, becuase both "water" and "food" in English also are uncountable nouns.
I would like to reply to your last comment below, but it is not possible to "REPLY", so I write here.
Well, thank you for telling me, how you say in English. Uncountable noun + uncountable noun = Plural. Because there are two uncountable nouns, so it becomes plural. It sounds mathmatically correct, I think. ☺
Actually I asked about it three more Danes.(a retired schoolteacher, one, who once used to teach Danish to foreigners, etc.)
One says, "both can be used." It means that both "vigtigt" og "vigtige" can be used.
Another says, "should be 'vigtig', because there are some nouns, which are neither single or plural f.ex. vand, mad, olie, tøj. That's why it should be just 'vigtig'."
Finally third one says, "Should be 'vigtigt', because the sentence can be rewritten as 'Det er vigtigt for menneskernes eksistens."
Well, how do you think? (@@) Confuse, isn't it? Unfortunately I couldn't find out the one answer. But it is also a language, not math, så it is maybe not necessary to get one answer. It is my conclusion. Good Luck. (^^)
I know: "anholder" is rejected - "arresterer" is the word we're forced to use on Duolingo. There are a few examples where Duo only accepts "Danglish". I suppose it reflects modern danish and we just have to accept it although I dont like discarding danish words from my vocabulary!
Is vigtigt used here because this is a general statement? There have been other examples of general statements on here where -t adjectives are used to describe common-gendered nouns because of this reason. It's the first time I'm seeing the -t form used to describe two nouns though.