"Vous voulez apporter un gâteau."

Tradução:Vocês querem trazer um bolo.

April 6, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Eliane_Takahashi

Não está aceitando vous voulez = você quer (formal)

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/paulortb

Se você reportou o erro, há no mínimo 05 dias que estão ignorando a correção. Também reportei.

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/himmelslicht

E continua sendo ignorado :/

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/Angelade12

tem que ser no plural mesmo, está na segunda pessoa do plural: tu veux = voce quer, vous voulez = voces querem. Se bem que vous pode ser usado como "você "em um modo mais formal. Taí... dá pra ser os dois, voces tem razao.

August 5, 2015

https://www.duolingo.com/Ekkos

Pessoal, pensem com um pouco de calma a respeito.

Os pronomes retos “tu” e “vós”, por serem pouco utilizados no Brasil, estão sendo substituídos (por nós) e aceitos aqui na plataforma por “você” e “vocês”. No entanto, precisamos lembrar que o “tu” e o “vós” fazem parte de grupos distintos: um pertence ao singular e o outro ao plural. Se usarmos o “você” para substituir o “tu” do singular precisaremos de outro pronome para indicar o “você” no plural (vocês), que neste caso seria o “vós”.

Acredito que o motivo do Duolingo esteja aí. Para eles não se trata de um erro deles, mas do estudante.

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/LOURIV12

VOULEZ= QUEREM/QUEREIS O VERBO ESTÁ NO PLURAL... ACHO QUE É POR ISSO QUE NÃO CABE " VOCÊ QUER" SERÁ POR ISSO?

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/ESSS-8

No exercício anterior, coloquei "trazer" pra "apporter", e deu errado; Neste eu coloquei "levar", e deu errado de novo. Haja paciência..

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/Tham-14

"apporter" é apenas aceito como "trazer", também não significa "levar"?

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não: 'trazer' = "apporter"; 'levar' = "emporter".

July 18, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.