1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Це у центрі країни."

"Це у центрі країни."

Переклад:It is in the center of the country.

April 6, 2015

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/oksana3239

Подано: це у центрі країни. Чому пропонується другий варіант - з this?


https://www.duolingo.com/profile/RomanMyndz

Повністю згідний з Оксаною!


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

It is і This is обидва перекладаються, як "це".


https://www.duolingo.com/profile/vasyapb

Чому тоді завдання не стоїть "Це у центрі ЦІЄЇ країни"?


https://www.duolingo.com/profile/wooo3

"Це у центрі країни" - тут же не вказано, що саме цієї країни а варіанти відповідей конкретно про цю країну


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

До речі, пан lyova88 у своїй відповіді був дуже близький до істини, так що його зовсім намарно "замінусували" (хоча, звісно, кожен сам вирішує, як йому наскільки правильно він хоче вивчити англійську і чи зважати на пояснення, які йому пропонують :)). В англійській фразеології просто не буває "конкретного" географічного (чи фізичного) центру "невизначеної" країни, якщо ви вживаєте "the" перед словом "center" у цьому значенні, то перед "країною" теж обов'язково його вжити. По-іншому англомовні цю фразу просто не будують, оскільки кожен географічний центр кожної країни є єдиною і унікальною у своєму роді точкою на карті (тому і фраза ця сприймається в даному випадку комплексно, а не як сума значень окремих слів). Варіанти з вживанням неозначеного артиклю можуть бути, коли це стосується інших об'єктів або центру країни не у географічному, а, наприклад, економічному сенсі.


https://www.duolingo.com/profile/lyova88

Тут із контексту випливає, що конкретної країни. Якщо мова йде про щось, що знаходиться в центрі країни, то наврят чи може бути що воно стосується будь-якої країни. Швидше за все "це" у якійсь конкретній країні.


https://www.duolingo.com/profile/UlehL

"Швидше за все" не дорівнює "точно". Підтримую думку що артикль THE не повинен стояти перед "центром" та "країною".


https://www.duolingo.com/profile/sggua

Підтримую


https://www.duolingo.com/profile/TURIvan

артикль перед країною збиває з пантелику, так як Ви всюди пишете що the вважаємо як "це,ця, цей"


https://www.duolingo.com/profile/IaroslavP

Перепрошую, але чому немає варіанту "in the middle"?


https://www.duolingo.com/profile/Meowth19

Не вводіть людей в оману. Заберіть: It is in the center of this country.


https://www.duolingo.com/profile/xwvu2

В цій же вправі "Германія в центрі Європи" пишеться "at the center", а тут раптом "in the center". Варіант з in відхиляється. Чому ?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

"In" вказує на точку на карті, а Німеччина займає на ній "трохи" більше місця, тому у такому випадку - тільки "at".

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.