"Tenga cuidado con la ventana."

Traducción:Achten Sie auf das Fenster.

Hace 3 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/TorstenWot
TorstenWot
  • 23
  • 18
  • 18
  • 16
  • 14

"Passen Sie mit DAS Fenster auf." ...es una solución ofrecida no correcta...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 2000

Tienes razón! Gracias, lo arreglaremos:

"Passen Sie mit DEM Fenster auf."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/malices
malices
  • 21
  • 14
  • 11
  • 2
  • 2

Pero mit siempre rige en dativo.... Verdad? sería mit dem Fenster

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TorstenWot
TorstenWot
  • 23
  • 18
  • 18
  • 16
  • 14

Geben Sie Acht mit... !?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorstenWot
TorstenWot
  • 23
  • 18
  • 18
  • 16
  • 14

"Geben Sie Acht" viene de "achtgeben" y está usado. >> "Geben Sie Acht auf das Fenster." Ya desde nuestra cuna lo habíamos aprendido. "Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht, ich hab' euch etwas mitgebracht." [Sandmännchen] ;-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lemp0916
lemp0916
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 60

¿Por qué "Achten Sie auf mit das Fenster" es incorrecto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Parala1
Parala1
  • 23
  • 22
  • 16
  • 3
  • 2
  • 1223

Achtung mit dem Fenster?

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.