1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I showed her the watch."

"I showed her the watch."

Překlad:Ukázal jsem jí ty hodinky.

April 6, 2015

15 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/cyber-duracel

"ukazal jsem ji hlidku"? napr. v kontextu Game of Thrones


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To je hodne hranicni a i rodily mluvci by to tak pochopil pouze ve velmi jasne vydefinovanem kontextu. Ono 'watch' jako hlidka je spise nazev te sluzby, nez nazev tech lidi, kteri tu sluzbu vykonavaji. 'Mam nocni hlidku", tak nemuzu na tu hlidku (tu nocni, v tomto kontextu) fyzicky ukazat. Protoze je to nehmatatelna sluzba. Muzu ukazat na lidi, kteri tu hlidku vykonavani. Ale tem se uz v AJ nerika 'watch", ale watchmen, guard, soldier....


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nemuze. "Watch" bychom v tom pripade psali s velkem "W".


https://www.duolingo.com/profile/cyber-duracel

ano, uznavam, ze na hrane to rozhodne je, jen me to napadlo a nemusel bych byt sam. Diky za vysvetleni


https://www.duolingo.com/profile/Sarfias

Vím, že nejsem moc dobrý češtinář, ale nešlo by použít i "já ji ukázala ty hodinky"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Neslo. Cestina opravdu vyzaduje formu slovesa 'byt' v minulych casech. My jsme po nejasnostech mezi prekladateli tohle resili i telefonatem na Ustav pro jazyk cesky. Tak ted, zadarmo, ucime i cesky :D


https://www.duolingo.com/profile/Sarfias

Uf :-) Dobře, děkuji :-) Já prostě nejsem dobrá čecha ;-)


https://www.duolingo.com/profile/hannach14

prosim, jak by se reklo: Ukázal jsem její hodinky. Dekuji


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Větu: "Místo mojich jsem ukázal její hodinky" bych přeložil jako: "Istead of mine I showed her watch." Takže by to muselo být bez členu


https://www.duolingo.com/profile/39720

Nemohlo by být "Ukazoval jsem..." Tedy nikoli pořád, ale opakovaně, třeba 3x v týdnu?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Na opakovane ukazovani v minulosti bychom spise rekli "I was showing her my watch" nebo "I used to show her my watch".


https://www.duolingo.com/profile/omelkes

"Ukazoval jsem jí hodinky" není správný překlad proč?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Asi to ještě nikoho nenapadlo. Připomenu tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/omelkes

O tlačítku vím, jen si nejsem jistý, jestli to angličitna nepřekládá v jiném časování. Když si svým překladem jsem jistý, tak to nahlasím.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.