- Forum >
- Sujet : Spanish >
- "Le livre est à propos d'un c…
"Le livre est à propos d'un cheval."
Traduction :El libro es a propósito de un caballo.
83 commentaires
62
ça devient presque comique chez DL!! la première phrase de cet exercice: " el libro es acerca de un caballo" donnait comme traduction:"Le livre est à propos d'un cheval", maintenant j'ai un faux !! c'est incohérent. y-at-il un pilote dans l'avion. Toutes ces approximations ça me fatigue...
106
Entièrement d'accord, les gens ne tolère aucune erreur aujourdhui. Ça permet d'apprendre un autre mot pour une même signification. On es bien là pour apprendre ? A voir certains messages on pourrait penser qu'on travaille ici l'ego de soi... Que de plaintes inutiles... C'est vraiment dommage
204
Première fois qu'il y a deux solutions correctes à partir des étiquettes! Acerca est accepté pour moi.
Hey, hey, hey... Una vez cerca de..., una vez sobre un ... una vez al sujeto de ... una vez a propỏsito de... lo todo encaja perfectamente... ¿Por qué me cuentas una falta...? voilà ma traduction : "Le livre est à propos d'un cheval". Lo todo encaja perfectamente... ¿Por qué me cuentas una falta...?
172
Pourquoi remplacer acerca par ,a propósito alors que nous nous sommes habitués au premier