1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Le livre est à propos d'un c…

"Le livre est à propos d'un cheval."

Traduction :El libro es a propósito de un caballo.

April 6, 2015

77 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MichelBaudoin

Acerca veut dire à propos....alors pq c faux?


https://www.duolingo.com/profile/MAMACITA430710

Oui c'est clair j'ai pas compris pourquoi c'était faux ??????


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

c'était accépté maintenant (j'ai fait une autre erreur :-( )..


https://www.duolingo.com/profile/Christian607522

Une fois, on nous traduit « à propos » par acerca et la fois suivante, ça donne une erreur parce qu’il faudrait écrire « a propósito ». Habituellement, on nous indique « autre bonne réponse ». C’est un peu frustrant ce manque de rigueur!!


https://www.duolingo.com/profile/ee4aB8qS

suis d'accord avec vous!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/GillesMitc

Deux bonnes réponses : acerca et a propósito. Il faut mettre DE un caballo.


https://www.duolingo.com/profile/Anna-Maria28835

Oh oui! tout à fait d'accord !!


https://www.duolingo.com/profile/Papy-Jeff

Je ne comprends pas pourquoi "acerca" est refusé, alors qu'il était proposé dans un exercice précédent !


https://www.duolingo.com/profile/galaxymiaou

A proposito et puis quoi encore ? Je l'avais jamais vu avant, mettez vous d'accord !


https://www.duolingo.com/profile/ee4aB8qS

moi non plus jamais vu!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Nelson479280

Pourquoi ne pas dire que les deux sont accepté avec explication.


https://www.duolingo.com/profile/jonpeter35

D'accord avec les commentaires sur acerca j'aimerai avoir des explications sur son refus surtout qu " a proposito de" n'avait jamais été mentionné précédemment


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

ça devient presque comique chez DL!! la première phrase de cet exercice: " el libro es acerca de un caballo" donnait comme traduction:"Le livre est à propos d'un cheval", maintenant j'ai un faux !! c'est incohérent. y-at-il un pilote dans l'avion. Toutes ces approximations ça me fatigue...


https://www.duolingo.com/profile/Iriss329

Il faut comprendre que ça reste un logiciel et pas un humain que tu as devant toi, que le créer a dû mettre du temps et que c'est compliqué de tenir compte de toutes les nuances possibles. Ce site est très bien fait alors se plaindre pour ça... un merci serait sûrement mieux.


https://www.duolingo.com/profile/Isa332702

Entièrement d'accord, les gens ne tolère aucune erreur aujourdhui. Ça permet d'apprendre un autre mot pour une même signification. On es bien là pour apprendre ? A voir certains messages on pourrait penser qu'on travaille ici l'ego de soi... Que de plaintes inutiles... C'est vraiment dommage


https://www.duolingo.com/profile/Anna-Maria28835

Je pense qu'il ne faut pas le prendre comme cela !!!Simplement on veut comprendre nos erreurs pour mieux faire après!! Il n'y a rien d'ego la dedans!! S'il s'agit uniquement d'un autre mot à apprendre, c'est très bien!!! Merci!!


https://www.duolingo.com/profile/g23dec

quand emploie-t-on acerca et quand emploie-ton a proposito merci


https://www.duolingo.com/profile/HlneGRAVIE

qui pourrait m'expliquer la différence entre "acerca" et "a proposito" ? je n'avais jamais vu "a proposito" jusqu'à présent.


https://www.duolingo.com/profile/ArmandVand1

acerca est bien accepté, il faut par contre bien mettre acerca DE un caballo


https://www.duolingo.com/profile/Pyber64

Effectivement c'est déroutant !


https://www.duolingo.com/profile/Lladhrana

Moi aussi no comprend acerca c'est à propos de.....?


https://www.duolingo.com/profile/maryse305511

D'accord avec tous je me demandais quand mettre acerca ou a proposito Manou41


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaDaigle

une fois, on nous dit acerca dans la phrase et quand on l'utilise, on nous dit que ce n'est pas correct...frustrant!!


https://www.duolingo.com/profile/qK7i4FZK

pourquoi pas "ACERCA" ?????


https://www.duolingo.com/profile/Liliane647361

pourquoi acerca n'est pas accepté?? no entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/Jeje.12

Mot proposito pas vu dans les leçons


https://www.duolingo.com/profile/Hervey248149

J'aime bien lire vos commentaires et discussions sur les mots, c'est pour moi une autre façon de mieux les mémoriser! Et vous?


https://www.duolingo.com/profile/Djimilu

Je pense que "el libro se trata de un caballo" pourrait etre accepté.


https://www.duolingo.com/profile/nichristia

ce n'est pas français


https://www.duolingo.com/profile/MichleVALO

il n'y a pas "sobre" dans les propositions


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

quatre exercices avant j'ai eu faux, là j'ai bon !!

peut-être bien que j'avais mis "cerca" et non pas "acerca" !

mille excuses


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteJA104192

Moi, j'ai toujours dit "a proposito", mais DL dit de temps en temps "acerca". Je ne l'avais jamais entendu.


https://www.duolingo.com/profile/Galle643361

Première fois qu'il y a deux solutions correctes à partir des étiquettes! Acerca est accepté pour moi.


https://www.duolingo.com/profile/Jonathan793773

''el libro es acerca de un caballo'' est accepté, j'avais oublié le ''de''


https://www.duolingo.com/profile/HlneGRAVIE

Non, ce n'est toujours pas accepté (18-03-19)


https://www.duolingo.com/profile/canard956566

Même constat j'y perds vraiment mon latin comprends pas d'ou vient ce "a proposito" ou alors il y aurai du avoir une explication qu'il pouvait exister une variante a acerca encore faut il nous l'expliquer ???!!!???


https://www.duolingo.com/profile/CatherineC922661

dans le sans traduction espagnol français acerca et dans le sens inverse proposito!


https://www.duolingo.com/profile/BertheChen

personne nous dit pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/Veronique69535

j'ai fait la meme erreur je ne comprends pas


https://www.duolingo.com/profile/WeU4plm5

je me joins au concert de lamentations de tous contre le manque de rigueur de DL.


https://www.duolingo.com/profile/jfmoquin13

el libro es acerca de un caballo est accepté (01/05/19)


https://www.duolingo.com/profile/Joseph-orgigne

Tous les exercices précédents acceptent "acerca de" sans nous dire qu'il existe aussi un "a proposito de" au aurait pu nous indiquer que ça existait. Pour quelle raison l'un est accepté mais pas l'autre ???


https://www.duolingo.com/profile/mumu9226

Que ditDL,,? Merci à DL de répondre


https://www.duolingo.com/profile/Miguel194608

D'habitude acerca est accepté ?? Pourquoi propósito


https://www.duolingo.com/profile/UNYK001

Hey, hey, hey... Una vez cerca de..., una vez sobre un ... una vez al sujeto de ... una vez a propỏsito de... lo todo encaja perfectamente... ¿Por qué me cuentas una falta...? voilà ma traduction : "Le livre est à propos d'un cheval". Lo todo encaja perfectamente... ¿Por qué me cuentas una falta...?


https://www.duolingo.com/profile/Morgii75

Pourquoi "es"au lieu de "està"?


https://www.duolingo.com/profile/dupuyfranck

Il y a vraiment beaucoup problèmes chez Duolingo, même si ont adorent tous !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/dupuyfranck

Beaucoup d erreur de travail chez Duolingo, dommage les cours sont sympa !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Mari-bel2

je ne comprends pas pour quoi ce n'est pas acerna


https://www.duolingo.com/profile/ManondeG1313

j,ai mis ,,acerca , et il refuse !!! ???


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

J'ai mis "Le livre est sur le cheval" et ça m'est refusé. En fait dans le langage courant c'est ainsi qu'on parle. Ça fait moins pédant.


https://www.duolingo.com/profile/MoniqueBoi8

manque de rigueur sur les mots et phrases qui se répètent


https://www.duolingo.com/profile/Bernard289454

Une fois, on nous traduit « à propos » par acerca et la fois suivante, ça donne une erreur parce qu’il faudrait écrire « a propósito ». Habituellement, on nous indique « autre bonne réponse » Pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/Steve84510

a propósito jamais vu auparavant ! Enervant


https://www.duolingo.com/profile/ElzbietaBa10

Pourquoi faute avec acerca ?


https://www.duolingo.com/profile/Benibeni16

Je suis avec une espagnole qui ne comprend pas!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Benibeni16

Attention faute: ce n'est pas "a cerca" mais "acerca". Merci de corriger.


https://www.duolingo.com/profile/jabri563458

Pourquoi remplacer acerca par ,a propósito alors que nous nous sommes habitués au premier


https://www.duolingo.com/profile/celine830887

acerca doit être un synonyme de a proposito


https://www.duolingo.com/profile/2yZiwZ5N

Tout à fait d'accord avec le commentaire de Christian607522....C'est ridicule....!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/hledivenah

Pourquoi cest faux a propos ? Les deux doivent etre acceptes ? Brrrr


https://www.duolingo.com/profile/justin283062

Pourquoi c'est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/CatherineD154796

je ne vois pas pourquoi acerca n'est pas accepté pour à propos


https://www.duolingo.com/profile/Muriellechelsea

Une fois ont nous met acerca pour a propos et une phrase apres c'est a proposito et la reponse est fausse ce n'est pas la première fois dur dur


https://www.duolingo.com/profile/AndreMicha15

Si "acerca" est aussi une bonne réponse, ça devrait être accepté, pourquoi pas.


https://www.duolingo.com/profile/Lorie582311

pourquoi dit-on : la carta es acerca de .... et pourquoi ne peut-on pas dire :el libro es acerca de los elefantes


https://www.duolingo.com/profile/Brigitte459426

Jamais vu le mot proposito jusqu’à maintenant !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Gil507645

Aucune information durant le cours ne me permet de faire la différence entre "acerca de" et "a proposito de"


https://www.duolingo.com/profile/martinebalabaud

je fais la même remarque à propos de acerca et non proposito , pourquoi ??? c'est désagréable de vous dire que c'est faux, mais acerca c 'est bien duolingo qui nous l'apprend , !!!!!????


https://www.duolingo.com/profile/MAENAMSOI2

et pourquoi pas : el libro es acerea de un caballo


https://www.duolingo.com/profile/MAENAMSOI2

pourquoi ne pas accepter cette phrase, s'il y a une autre proposition, il suffit juste de la signaler sans pénalité

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.