O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nous commençons bientôt."

Tradução:Nós começamos em breve.

3 anos atrás

24 Comentários


https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

"Vamos começar logo" deveria estar correta! Alô, Duolingo!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

Alguém me deu um "não curtir", mas em compensação recebi um e-mail do Duolingo:

"Você sugeriu esta tradução 'Vamos começar logo' para 'Nous commençons bientôt'. E agora aceitamos essa tradução. :) Agradecemos sua sugestão e continue aprendendo! - mgaristova do Duolingo".

Foi mal aí! Ou devo dizer "bécot dans le épaule"? rs :D

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Muito bem, Danny! Uns lingots para você.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

Merci, Teresinha! Dei uns lingots pra você também, sem saber muito bem como isso funciona... rs

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2

Algumas pessoas no Duolingo são muito intolerantes. Dão votos negativos pra tudo. rs O importante é não se intimidar e continuar publicando o que pode ser relevante para o aprendizado. :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

É, já percebi que aqui também há os famosos haters! rs Merci!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/mmsegundo
mmsegundo
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6

É meio injusto colocar uma frase no tempo futuro uma vez que nós ainda não aprendemos esse tempo até o momento.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2

Não sei exatamente o que aparece durante o exercício, mas "nous commençons" é presente do indicativo. O futuro seria "nous commencerons" ou "nous allons commencer". Mas, em francês, é comum usar presente + expressão que remeta ao futuro para indicar uma ação futura. Por isso, a frase no presente em francês pode ser traduzida para o português usando presente (embora alguns digam que isso seria errado; não sei se é mesmo) ou futuro. E a frase no futuro em português, pode ser traduzida usando o presente ou o futuro em francês.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/e.rsr
e.rsr
  • 14
  • 10

Aparece "nós começaremos em breve".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Para mim aparece "começamos".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/danielmonteiro16
danielmonteiro16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

O importante é que vc percebeu como a língua trabalha.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Beatriz-Ale

Não consigo ouvir direito a palavra "nous"... :/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2

Talvez porque você espere ouvir o que está escrito (estou apenas deduzindo), mas a pronúncia de nous é nu.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VinciusGomes0

brevemente deveria ser aceite

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Criveraldo2
Criveraldo2
  • 25
  • 22
  • 21
  • 285

Aparece no exercício:- Nous commençons bientôt. - Nós começamos cedo.(Presente do Modo Indicativo). Je commence, tu commences, il commence, Nous Commençons, vous commencez, ils commencent.

Futuro (Futur Simple): Je commencerai, tu commenceras, ils commencera, nous Commencerons(começaremos), vous commencerez, ils commenceront.

Espero ter ajudado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lucasmota378178

Não seria começaremos?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MarceloPer746623

não aceitaram "daqui a pouco" para "bientôt" !!!!!!!!!!!!!!!!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jix16
Jix16
  • 10
  • 4
  • 2

qual é a diferença de : nós começamos em breve e nós começamos logo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Pedro643753

A palavra "brevemente", para tradução de "bientôt", deveria ser aceite.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luizricardo69

O certo não seria "nós começaremos em breve"?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/mariabened928461

"em breve" ou "daqui a pouco" se equivalem em português.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/FrederickSouza

Por que não posso usar apenas "Nós começamos breve"?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/PedroPaiva11

"começamos" é passado e "em breve" dá o sentido de futuro, não faz sentido na mesma frase. Apenas o "Nós começamos logo" faz sentido e está correta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2

Concordo que "começamos logo" é uma alternativa válida. Mas começamos também é tempo presente. :)

2 anos atrás