"Rye bread is not boiled."

Translation:Rugbrød koges ikke.

April 6, 2015

This discussion is locked.


Why can you not say: "Rugbrød er ikke kogt"


This could be another translation - I guess.

They do mean different things though but the ambiguity is in the English.

Rugbrød koges ikke. - Rye bread [is not meant to be | is not usually] boiled.

Rugbrød er ikke kogt. - Rye bread has not been boiled as part of its manufacturing process.

I hope this might be helpful, my vegetarian friend.


I beg to differ, though I would spare you good folk the horrible rabbit-hole that led me down.... :')

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.