1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Penso che mi abbia dato il p…

"Penso che mi abbia dato il pezzo sbagliato."

Traduction :Je pense que tu m'as donné la mauvaise part.

April 6, 2015

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/xapynono

Pourquoi refuser "je pense qu'il m'a donné le mauvais morceau", alors que "je pense qu'elle m'a donné le mauvais morceau" est accepté ? Dans la mesure où le pronom est manquant, tu, il ET elle doivent être acceptés (je pourrait l'être également, mais ça n'aurait guère de sens).


https://www.duolingo.com/profile/Maria746154

D'accord, mais désolée ça ne m'a pas été accepté...


https://www.duolingo.com/profile/jeannecosson

il n'y a pas de pronom devant "abbia" donc ça peut être "je , tu ou il ou elle


https://www.duolingo.com/profile/Monica781212

Vous avez mille fois raison car plus haut j'ai été pénalisée pour avoir omis un pronom.


https://www.duolingo.com/profile/TRANI1

tout à fait juste


https://www.duolingo.com/profile/Wildou1

Je pense qu'il m'a donné... n'est toujours pas accepté !


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

"Je pense qu'IL m'a donné la mauvaise pièce " , car je n'accepte pas TA mauvaise PART !


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

mauvaise part n'est pas correct - mauvaise pièce ou je pense que tu m'as donné le mauvais morceau.


https://www.duolingo.com/profile/Diane585312

Ne devrait-on pas donner il au lieu de tu comme traduction avec abbia?

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.