"The results are here today."

Traduzione:I risultati sono qui oggi.

September 7, 2013

23 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/romagno45

In italiano penso che nessuno dica " i risultati sono qui oggi" ma " I risultati arrivano oggi".

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Penso sia più corretto dire: I risultati saranno qui oggi ! The result will be here today. O Sbaglio!!!

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Ma il presente è valido per questa frase. I risultati sono qui ADESSO, non nel futuro.

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Allora per non dare adito ad altre interpretazioni,invece di metter "today" mettere "now" !!

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MrDear1

Ma oggi non è ridotto ad ora... Perchè ora è adesso, oggi non è solo adesso...

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SarimaFaus

Oggi non è adesso…

July 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SarimaFaus

Per quanto mi riguarda sono perfettamente d'accordo!

July 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lorenzo.p5

perchè no : " Oggi i risultati sono qui " ??????

September 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

È corretto, ma con Duolingo è sempre meglio non cambiare l'ordine delle parole, a meno che sia necessario per la grammatica.

September 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/11111946

La traduzione non è corretta per la lingua italiana

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/romagno45

Bisogna imparare qualche rudimento di inglese senza dimenticare l'italiano, soprattutto nella traduzione dall'inglese all'italiano perché inganneremmo google che ci usa per migliorare i suoi db ed il suo traduttore automatico.

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mario561834

A mio parere la frase non è scritta correttamente, poiché così come scritta lascia intendere che i risultati non ci sono ancora, quindi in italiano sarebbe stato più corretto scrivere " I risultati saranno qui oggi " .o cambiare il senso della frase "Oggi i risultati sono qui". nel senso che ci sono già!

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Concordo sull'uso del futuro.
O i risultati sono qui adesso, o saranno qui oggi. Non è scorretto ma credo che l'uso del presente per un avvenimento che non è ancora avvenuto (oggi è un tempo vago tra l'altro) suoni male alle nostre orecchie.
ma... è un'opinione.

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MariaRosar487928

E piu corretto dire- ci sono -trattandosi di cose non concrete

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Silvia.Via2

Frase orrenda

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/11111946

non è una traduzione corretta in italiano

May 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rafficonf

Secondo me "i risultati ci sono oggi" poteva essere accettata

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OrnellaFra3

prima bastava cliccare parola per parola che ti dava la pronuncia, perchè ora non lo fate più? Solo con le frasi che hanno l'uso del microfono, ma è poco per chi deve imparare e a volte la pronuncia della frase è eccessivamente rapida.

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cirylgroupe

I risultati arrivano oggi .... è giusto! !!

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/romagno45

a prescindere dal significato letterale di " are here" in inglese.

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mario117402

In italiano si direbbe: "Oggi ci sono i risultati".

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SarimaFaus

si dice ma, non si dovrebbe…

July 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CBf08z

Comunque in italiano una frase del genere non verrebbe mai detta. Se come linea temporale siamo ad oggi ed i risultati non ci sono ancora si direbbe: i risultati saranno qui oggi (in giornata). Questo perché nonostante sia oggi i risultati non ci sono ancora.

July 27, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.