1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Per quanto ne sappia, lui è …

"Per quanto ne sappia, lui è americano."

Traduction :Pour autant que je sache, il est américain.

April 6, 2015

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

''Que je sache '' s'emploie fréquemment

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SylvieRigo1

Perso je dirais aussi dans les bonnes traductions "pour autant que je le sache".

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

Qu'est-ce qui est plus à sa place ici - subjonctif ou présent?

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

En italien c'est le subjonctif

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

C'est compris. Et en francais?

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Comme je l'ai dit plus haut

  • pour autant que je sache / subjonctif présent

  • pour ce que j'en sais / indicatif présent

December 7, 2016
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.