1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "O bir çocuk, sen bir erkeksi…

"O bir çocuk, sen bir erkeksin."

Translation:He is a child, you are a man.

April 6, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/sevdigim.dil.TUR

is this said by a mother trying to prevent jealousy


https://www.duolingo.com/profile/RoyDeSmet

In English, you can refer to the child as 'it', so I feel "It is a child" should also be accepted


https://www.duolingo.com/profile/LorraineGi5

I agree. Had same problem


https://www.duolingo.com/profile/Tinea10

But it would be impolite and incorrect to refer to a child as "it". The exercise asks for more than a simpke dictionary translation, but also to understand the nuance.


https://www.duolingo.com/profile/Amin663889

Is it correct to say: "O bir çocuk, sen bir erkeke" (without -sin)?


https://www.duolingo.com/profile/OzelCizim

No, it is not correct. You should say "erkeksin" Which means "you are a man" There are a few examples for you:

I am a man = Ben bir erkeğim (erkek+im = erkeğim) You are a man = Sen bir erkek+sin He is a man = O bir erkek They are men = Onlar erkek+ler We are men = Biz erkeğiz (erkek+iz = erkeğiz)


https://www.duolingo.com/profile/Ken482461

Tesekkurler!


https://www.duolingo.com/profile/deleteddeleted11

Why does "erkek" have the "be" suffix" (sin) but not "çocuk"?

Would it be correct to say "O bir çocuktur, sen bir erkeksin" or simply "O bir çocuk, sen bir erkek"?


https://www.duolingo.com/profile/linguistkris

Yes, from what I have understood so far, that would be correct. It's just in the 3rd person sg that you can leave suffixes off.


https://www.duolingo.com/profile/frabbs

i am pretty sure it could also be "that is a kid", as in "o" here is the form of refering to something far away.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.