"I drive around."

Traducción:Conduzco alrededor.

Hace 6 años

68 comentarios


https://www.duolingo.com/FerExtra

Creo que lo correcto puede ser - conduzco por los alrededores-

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/EstherJure
  • 25
  • 14
  • 10
  • 8
  • 6

Exacto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mateo744976

creo que se entiende perfectamente, y es igual decir por los alrededores que por aqui alrededor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FerExtra

para JOJOY. TO DRIVE AROUND en español se puede traducir como DAR UNA-S VUELTA-S EN COCHE.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Ana.xyz

Totalmente de acuerdo. "Dar una vuelta en coche" es una traducción correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pm2008
  • 25
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5
  • 2

Really?! He estado estudiando español. Soy estadounidense.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nohe.Rivera

Te felicito! El español es un idioma complicado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/malkeynz
  • 25
  • 25
  • 11
  • 1589

Pero no es muy complicado como el chino o el japonés :P Me gusta aprender español, una gran parte es lógica (no como el inglés).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/danielrr8

Es verdad, el ingles tiene muchas variantes. Cuando salía de aprender a leer desde Duoligo hacia una página de textos en ingles básico, todo iba bien... Pero cuando entraba a 4chan (ingles estadounidense), todo se complica. Ahora que he aprendido de ambos, todo mi concocimiento casi se vuelve inutil cuando lee textos en ingles británico...

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MARCECARU
  • 13
  • 10
  • 7
  • 5

Eres estadounidense y entre los idiomas que estudias esta el inglés?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pm2008
  • 25
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5
  • 2

Para mi, estudio inglés con DuoLingo porque me ayuda con espanol. Las lecciones son differentes, no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JPMnch

Esta estudiando a la inversa. Es buen método.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ulisesjaci

por que estudias el ingles también?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Ya que pm no te respondió, yo te diré una posible razón. Si estudias ambos idiomas, puedes aprender más rápido el que no hablas. Lo sé, porque en otra cuenta estudio español y me ha ayudado a entender más el inglés.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pm2008
  • 25
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5
  • 2

Exacto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PochoParej

Asi es. "Dar una vuelta en coche"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/UlisesZuritaLuna

Hola! para mi no es correcto a menos que el enunciada estuviera de está manera " I drive around in car" pero la oración en ningún memento indica que es en un coche Saludos!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Furbolg

?Se podría decir así: "paseo en carro"? también soy de los estados unidos..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Serotro

El verbo conducir no está limitado a un tipo de vehículo, alguien puede conducir un helicóptero y también es válido, así que estás equivocado en eso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jojoy
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 7

gracias es una frase util.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DiegoAbal1

yo manejo alrededor DE QUE?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/raulricardo

Todos tendemos a esperar que cada frase que aprendemos tenga un contexto pues nuestro cerebro institivamente lo necesita. Pero como dijo @gabrielavilla es solo un ejemplo y es válido. Imagina lo siguiente, vas en carro alrededor de una manzana/bloque/cuadra y no encuentras donde estacionar y tu copiloto impaciente pregunta:

  • What are you doing?

y tú puede responder

  • Don't you see? I drive around (the block), I'm trying to find where to park.

Ves, lo que está en parentesis es opcional.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/jojoy
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 7

Esta es una frase idiomatica que quiere decir sin direccion, o por gusto. Hay una frase equivalente eln espagnol? Disculpa mi espagnol soy inglesa,

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/chatee
  • 25
  • 14

En Mexico utilizamos la frase: Dando la vuelta. Te podras preguntar, dando la vuelta a que?. En un carro (automovil, vehiculo, coche, etc) solo puedes dar la vuelta alrededor de la manzana (block) o de la ciudad.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 8

En Argentina también decimos «dando vueltas».

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/abrahamderoman

En España decimos "dar una vuelta". Por ejemplo, te llaman por teléfono y preguntan "¿Qué haces?" la respuesta puede ser: "Estoy dando una vuelta en coche"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Talca
  • 25
  • 16

What are you doing? I'm driving around in the car.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lancelot_du_lake

dar una vuelta, conduciendo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ARES1002

Podria ser dar una vuelta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dannypelayo
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No se escribe "espagnol" se escribe "español" espagnol es una palabra italiana que significa español

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jse3

Seguro que jojoy lo sabe, pero quizá no tenga la "ñ" en su teclado. ¡Ah! Y "español" en italiano es "spagnolo".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dieliza
  • 25
  • 14
  • 2

eso seria mucho mejor, como esta escrito esta incompleto

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/josuemagdiel

good question

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/andy_75

Manejar y conducir en espanol es lo mismo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Brendigipsy

Y guiar (en PR)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nicofernadex

No existe una frase equivalente español, la más cercana que se utiliza en Chile es "Salgo a Conducir"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/joseph2t

por que si lo tradusco como "manejo por aqui " no es valido , no quiere decir lo mismo ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/GeorginaFelipes

YO MANEJO EN LOS ALREDEDORES, ESA FUE MI TRADUCCION. POR FAVOR, SERIAN TAN AMABLES DE EXPLICARME QUE DIFERENCIA MI TRADUCCION DE LA QUE UDS. DAN COMO CORRECTA. BUENAS TARDES, GRACIAS, GEORGINA FELIPES.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Milana

quizás es el adjetivo que marca que es un conducir de vehículo???

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/ab3

Estaria mejor utilizar frases que tengan algun sentido.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Gabrielavilla

chicos y/o chicas es solo un ejemplo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Gabrielavilla

en el dictado se escucha ''they''

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/RalkaiShagtten

"Conduzco alrededor" en español (de España al menos) no llega a significar nada. ¿Alrededor de qué?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Yaxohara

claro si la frase terminara en algo es mejor la interpretacion. Ej: si digera un vehiculo es logico que se trata de conducir, si es un avion seria pilotear.. necesitan ser mas especificos

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/lancelot_du_lake

En España, concretamente en Galicia a veces se dice informalmente entre gente joven "rular" para decir que sales dar vueltas sin rumbo, por gusto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/faitoma71

Si el significado de Around tambien traduce: mas o menos, por que no es valida aqui la frase: "Yo conduzco mas o menos" es tambien una frase incunclusa como la anterior que dice yo conduzco alrededor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Zacther
  • 15
  • 11
  • 4

Alrededor es junto lol.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JosepAlemany

Una forma de decirlo mas coloquial podria ser- Doy una vuelta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/immjj5
  • 11
  • 4
  • 3

Bueno en Puerto Rico le decimos, "Yo guio"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/zpaulina04

Cual es el error si al traducir uso el sujeto, siempre se usa, omitirlo seria posiblemente un verdadero error.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/versador

Around what?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/coyotecojo79

Manejo en circulo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lsomar

Guio!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ceromerorp

la palabra en Español según la REA es alderredor que viene de la palabra derredor= en contorno de una cosa y el prefijo al

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/myriam29607

en español no tiene sentido. mejor seria conduzco por los alrededores

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yilscarb

Bien!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/yilscarb

Quien puede ayudar con mi inglew

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MARCECARU
  • 13
  • 10
  • 7
  • 5

Escribí "doy una vuelta" y me la dio por mala...Conduzco alrededor es una frase incompleta y con poco sentido en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aurama16

En Colombia alrededor significa no alejarse mucho del sitio donde te encuentres. Ejem, doy una vuelta a la manzana o cuadra.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JPMonteagudo

le doy la vuelta a algo no es valido?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Labaseesta
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 5

creo que una traducción correcta es también "Manejo/conduzco por ahí", ya que around puede no referirse a ningún lugar en específico

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pablus7

Al rededor significa "en torno de". Y alrededor es lo que rodea algo. Verifica y escríbeme.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SilviaEraz6

No se entiende conduzco alrededor. Tu opción es buena conduzco por los alrededores

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AnaLeonorQ

No entiendo respindí =yo manejo por aquí, y me la ponen mala, y la respuesta correcta sugún, es yo manejo por ahí

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pachi45real

es correcto dar un paseo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carlos200541

no estoy de acuerdo con la corrección hecha . Alrededor , por doquier y por todos lados expresan lo mismo para la palabra AROUND todo depende del contexto general en que se use esta expresión

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/QuezadaHer1

yo manejo por los alrededores o yo manejo en los alrededores o yo conduzco alrededor, es lo mismo en españoe, yo puse yo manejo en los alrededores y lo pone malo porque? sabe alguien?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroO975159

Si el auto tiene volante es seguro que conduce alrededor, por lo tanto se puede entender a la perfección sólo traduciendo "Conduzco"

Hace 6 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.