1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He sleeps easily."

"He sleeps easily."

Překlad:On spí snadno.

April 6, 2015

27 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/DavidSuch5

No ták! Nikdo česky neříká : "On spí lehce. ani On spí snadno." ... Říká se : "On spí dobře." Lehce nebo Snadno se usíná, ale nespí. Když někdo spí lehce, snadno se vzbudí.


https://www.duolingo.com/profile/kremik

Oficiální překlad jako: "On snadno spí" je tak nečeský, že vůbec nechápu, jak to mohlo projít.Asi bylo myšleno: "On snadno usne". Ještě se dá spát lehce nebo špatně/dobře a pod. ale ne snadno.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

On snadno usne byt muselo byt 'he falls asleep easily'. Zde opravdu snadno, lehce (ne ve vyznamu ze ho kdejaky zvuk vzbudi) spi. Zrejme je to veta o mem bratrovi, ktery usne uplne kdykoliv a za jakyhkoliv okolnosti, kdyz se naskytne sebemensi moznost.


https://www.duolingo.com/profile/Petr-roomboy

Někdy mě, při podobném výkladu, napadá, zda moderátorům za každou uznanou reklamaci nestrhávají lingot. Nebo dva. Vtip (pokus), jsem rád za každou reakci, proto do diskuzí pořád civím, ale někdy je to vysvětlení tak "umělé", "naroubované", že mě napadá myšlenka v úvodu uvedená. Něco jako první přikázání z desatera moderátora: 1) nesouhlasíš! :-) Přece ten bratr z příkladu, pokud snadno usíná, kdekoliv a kdykoliv, tak usne snadno, a to se překládá jako "he falls asleep easily", a proto to nemůže být uváděno jako příklad k větě "on spí snadno". Z toho by jeden usnul. Jinak, abych se vyhnul problémům ... moderátorům čest (neironicky).


https://www.duolingo.com/profile/proangl

Nelze přeložit jako: "Snadno usíná?". Formulace "On spí snadno" je tatarská.. Česky se dá říci: "On spí dobře, lehce nebo nemá problém se spaním atd.", ale určité ne "On spí snadno"...


https://www.duolingo.com/profile/Jra68962

Velmi bych se přimlouval za odstranění této hloupé věty.


https://www.duolingo.com/profile/marpolda

Neni mozne dat spi se mu dobre? Chapu to jako frazi, ten doslovny preklad nezni moc dobre.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nerekla bych. He sleeps easily napriklad znamena, ze usne kdekoliv a kdykoliv.

Spi dobre by bylo 'He sleeps well', coz je spise konstatovani toho, ze nemusi vstavat ve 4 rano a dobre se vyspi.


https://www.duolingo.com/profile/Lubomr410383

Kolik diskutujících, tolik názorů. Je pravda, že ten překlad je čistě otrocký a málo český a když už je to tak bráno, tak by měl být uznán i překlad "On spí lehce".


https://www.duolingo.com/profile/NikolKouky

jednouse spi...proc ne?


https://www.duolingo.com/profile/jirkast

A proč si nepřipomenout známý film a přeložit to jako "on spí bezstarostně"?


https://www.duolingo.com/profile/hZ5lF

Nie je to zaspi snadno? Alebo spi lahko?


https://www.duolingo.com/profile/IvanaKoude

Znamená to "usíná snadno", nebo to by se řeklo jinak? Děkuji :-)


https://www.duolingo.com/profile/Linda510553

Co si pod tím představit? Angličtina nerozlišuje usíná/spí?


https://www.duolingo.com/profile/Pavla180446

On jednoduše spí. Nevzalo mi to..,chyba


https://www.duolingo.com/profile/Jan55994

Nechápu vyznam této věty. Do duolonga ji překládám On spí lehce. Ale nejsem si jistý, jestli je Má lehké spaní, ten správný význam.


https://www.duolingo.com/profile/Petr225666

On snadno usíná is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/JanaMichko1

Není mi moc jasný význam. Chápala bych "usíná snadno", ale nabízený překlad významově nechápu.


https://www.duolingo.com/profile/zdenko526824

Jakou skutečnost si po tímto sdělením mám představit?


https://www.duolingo.com/profile/Anka390292

Co si pod tím představit? Usíná snadno? Nebo: Spí lehce?


https://www.duolingo.com/profile/BolekNovak

Dobře spí. Může být?


https://www.duolingo.com/profile/Pepa970942

"On spí snadno" Tato věta nemá žádný smysl.


https://www.duolingo.com/profile/Pepa970942

"On spí snadno" tato věta nemá žádný smysl


https://www.duolingo.com/profile/Pepa970942

On spí snadno. Tato věta nedává žádný smysl


https://www.duolingo.com/profile/marek486409

Co to znamená? On spí snadno.


https://www.duolingo.com/profile/VclavBare1

Prosím, jaký je význam té věty? Znám "snadno usnout" nebo "tvrdě spát". Děkuji za odpověď. Václav


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Nikdo z nás to neví, a ani se už nedoví. Ta věta tady je, protože někdo kdysi dávno strčil příslovce EASILY do části kurzu, kde k jeho použití chybí slovní zásoba. Takže snadno běháme v černých botách, spíme, čteme, ale nějak není jasné, o co vlastně jde. My bohužel neumíme česky natolik, abychom všechny tyto pozoruhodnné anglické výtvory přeložili do normálních českých vět.

Ale už to tady všichni máme vyloženě za pár. Doufejme tedy, že nové vedení učiní zázraky!

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.