1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She reads me her book."

"She reads me her book."

Tradução:Ela lê o livro dela para mim.

December 19, 2012

63 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Thamabe

Ela lê seu livro para mim.....O tradutor aceitou normalmente, e julgo estar correta a conjugação do verbo


https://www.duolingo.com/profile/Brunocalmeida

O certo em português na frase é: ela lê o livro dela para mim. (em português a estrutura da frase muda para não quebrar as regras conjugais."


https://www.duolingo.com/profile/IgorMachad375158

"Reads me" (lê para mim). She reads me her book (Ela lê para mim o livro dela).


https://www.duolingo.com/profile/CyberBerry

"Ela lê-me um livro". Julgo estar correcto em Português de Portugal, mas não parece nas opções de tradução


https://www.duolingo.com/profile/lino4000

No português br também. Ao todo são 8 formas diferentes corretas:

Ela lê o seu livro para mim.

Ela lê o livro dela para mim.

Ela lê para mim o seu livro.

Ela lê para mim o livro dela.

Ela lê-me o livro dela.

Ela lê-me o seu livro.

Ela me lê o livro dela.

Ela me lê o seu livro.


https://www.duolingo.com/profile/izaiaz10

não existe "Ela me lê" estaria gramaticalmente errado.


https://www.duolingo.com/profile/MANUELTEIX10

Sim, está correto em Português de Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/lorranasantos10

a frase está certíssima


https://www.duolingo.com/profile/vidani

Eu respondi " Ela lê para mim o livro dela " , está certo ?


https://www.duolingo.com/profile/lueju

nao existe essa frase ela me le seu livro


https://www.duolingo.com/profile/renan8429

Q frase dificil!


https://www.duolingo.com/profile/Riponte

Minha frase está correta! Ela lê o livro dela pra mim é a mesma coisa que "para mim". Pra é uma contração de para.


https://www.duolingo.com/profile/lino4000

Pra é contração de "para a" e não somente de "para".


https://www.duolingo.com/profile/Schetter7

eu usei pra ao invés de para...


https://www.duolingo.com/profile/Feribeiro2013

Não saiu áudio algum.


https://www.duolingo.com/profile/jfrordrigues

minha resposta foi: Ela lê seu livro para mim, e foi aceita


https://www.duolingo.com/profile/Ma.u.ro

Por causa de uma letra eu perco um coração


https://www.duolingo.com/profile/Duolingo865

A frase está correta, mas a pronuncia dela, as vezes, é confusa. Como por exemplo em we e me.


https://www.duolingo.com/profile/Zorrinho

duolingo me julgou errado por ter colocado ela le o livro dela PRA mim e nao para mim, por favor nao :/


https://www.duolingo.com/profile/rodolphoSa

Essa robô do duolingo fala errado e quer que agente entenda certo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoTel5

Eu errei pq n botei o "o",ela lê livro para min, mais a frase n tinha "the", pq tem q colocar esse artigo?


https://www.duolingo.com/profile/guerra.br

A pronúncia não seria "buquis"? pois ela disse "bóquis"...


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

interessante discute-se mais o português do que o inglês alguém tem uma opinião não venham dizer que os portugueses ou os brasileiros não sabem a língua falada ou escrita digam antes que os lentes e os políticos já deviam ter resolvido este problema para que o português continue a ser a 5º língua mais falada
aceito todas as criticas sugestões e apoios sem esquecer que isto é para aprender inglês e que é o mais importante deste site bem haja duolingo ""estou a sentir-me poeta""HAAaaaaaaaaa


https://www.duolingo.com/profile/LetciaReis

Ao invés de escrever "para" eu coloquei "à", e não entendo pq não aceitaram!


https://www.duolingo.com/profile/MatheusRodriguez

Se usar "pra" eles não consideram.. Estranho porque até "guri" aceitam quando é pra traduzir "boy".


https://www.duolingo.com/profile/jan.ribeir

Ela me lê seu livro...foi tbm!!


https://www.duolingo.com/profile/jan.ribeir

Ela me lê seu livro...foi tbm!!


https://www.duolingo.com/profile/Paula_Navarro

Ela me leu o livro dela. Aqui em SC é usado na linguagem informal, acredito que deve ter uma origem italiana ou coisa assim, da colonização.


https://www.duolingo.com/profile/SielFerreira

"ela lê o livro dela pra mim".... por que não foi aceito??? alguém sabe me falar???


https://www.duolingo.com/profile/JooDouglas

She é ela e não ele me


https://www.duolingo.com/profile/dilfera

Nao leitura rapida eu ouvi "she reads me a book", n da pra ouvir o "her"


https://www.duolingo.com/profile/angela.nog1

She reads me her book


https://www.duolingo.com/profile/oscarnaubas

Este aplicativo deveria aceitar "pra" como "para"!


https://www.duolingo.com/profile/lucasCds

Caramba eu coloquei sem querer “min“ ao inves de “mim“ e o app deu como erradA!!!!


https://www.duolingo.com/profile/PedroAlbuquerqu

Deu errado só pq coloquei pra no lugar de para


https://www.duolingo.com/profile/MathDavi

Invez de colocar para, coloquei pra e foi considerado errado


https://www.duolingo.com/profile/IvoJr28

Cara, essas frases confundem mto.


https://www.duolingo.com/profile/Adrianoo_Andrade

Ela lê o livro dela pra mim. Ficou certo assim!


https://www.duolingo.com/profile/GreicyKell20

Mim somente fim de frase


https://www.duolingo.com/profile/Thas139559

Eu escrevi "pra mim" e não aceitou porque é "para mim" :/


https://www.duolingo.com/profile/hinsching

Ela lê o livro dela


https://www.duolingo.com/profile/RmrOliver

ela le seu livro "pra" mim - Está correto, "pra" é forma coloquial da preposição "para"


https://www.duolingo.com/profile/WaldirOliv2

"Ela lê para mim o livro" tbm esta correto


https://www.duolingo.com/profile/Dani_Fig

Ela lê pra mim seu livro ou ela lê para mim seu livro, entendo ser a mesma coisa...


https://www.duolingo.com/profile/iamleffer

Esta certo se eu tambem dizer: -she reads your book to me?


https://www.duolingo.com/profile/angela704140

Ela lê o livro para mim não estaria correto???


https://www.duolingo.com/profile/DimitriFor1

Por que tem que ser READS e não READ


https://www.duolingo.com/profile/DimitriFor1

Porque tem que ser READS e não READ


https://www.duolingo.com/profile/MonsterMaster777

Aff eu errei por causa de para por que eu escrevi "pra"


https://www.duolingo.com/profile/JuliaSchuck

podem me ajudar, eu sei traduzir essa frase mas se eu fosse escrever eu botaria assim : she reads the book her for me. Nunca sei quando devo inverter as traduçoes no ingles e quando devo tirar alguma palavra. por exemplo nesta frase tiraram o ''o'' e o ''para'' podem me ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/IsraelViei459802

Achei mt errado essa traducao


https://www.duolingo.com/profile/maximiau

para ou pra tem o mesmo significado


https://www.duolingo.com/profile/Matizes161

Ela lê para mim os livros dela, por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Las126060

Eu usei a palavra certa e ele falou que tava errado.


https://www.duolingo.com/profile/Bosco939902

Eu coloquei :Ela lê para mim ,o livro dela .

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.