"You have tried to go."
Traducción:Ustedes han tratado de ir.
78 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Un error muy frecuente últimamente es añadir un 'de' a verbos que no lo necesitan, es el dequeismo, copiado del francés. Por ejemplo 'Le dije de venir' que es incorrecto. Y lo que tu propones es lo contrario, suprimir el 'de' cuando es necesario, que es igualmente incorrecto. Se incurre en este error tratando de huir del dequeismo. ;-)
No. http://lema.rae.es/dpd/?key=tratar
tratar(se). 1. Cuando significa ‘intentar’, es intransitivo y va seguido de un infinitivo o una subordinada en subjuntivo precedidos de la preposición de: «Irene trataba de explicar su insólita y absurda teoría» (Volpi Klingsor [Méx. 1999]); «Traté de que me consideraran una compañera más» (País [Col.] 19.5.97).
¿En qué parte "ustedes" signigifa "you".... ? no lo expecifica en ningún lado.La oración correcta sería entonces "you ALL have tried to go"
1327
La conjugación del verbo haber en segunda persona del plural es "habéis" y no "han" que sería la tercera del plural