1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist nicht ein Unfall."

"Das ist nicht ein Unfall."

Traducción:Esto no es un accidente.

April 7, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Aliagator

Mi novia alemana se ha llevado las manos a la cabeza con esta frase. No existe la frase "Das ist nicht ein Unfall", se dice "Das ist kein Unfall". Cuidado, moderadores.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgito196867

Tu novia es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Malvov

Esta oración, ¿podría ser también "Das ist kein Unfall"? Me imagino que sí.


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

sí, podría también ser así.


https://www.duolingo.com/profile/wiotero

Creo que más bién debería ser "Das ist kein... " y no "Das ist nicht ein", no?


https://www.duolingo.com/profile/Rhenana

Sí, "Das ist kein Unfall." es la traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/deralliw

Das ist nicht ein Unfall , sagt man nicht, sondern : Das ist kein Unfall.


https://www.duolingo.com/profile/DaianaPerr

No entiendo por qué considera mal la opción "No es un accidente”


https://www.duolingo.com/profile/jesus.a.acuna

Porque el artículo "das"


https://www.duolingo.com/profile/Naiya467158

Ja, so sagt es keiner.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.