1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Eu sou pequeno porque eu sou…

"Eu sou pequeno porque eu sou uma criança."

Tradução:Je suis petit car je suis un enfant.

April 7, 2015

29 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Gisele-Rocha

Por que não pode ser "parce"?


https://www.duolingo.com/profile/BCouri

Sao 2 opçoes corretas neste caso, tem que marcar as duas


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Pode usar 'parce que'. Só parce não tem sentido. Parce que é o mesmo que car.


https://www.duolingo.com/profile/YuriKnebel

Aqui não aceitou parce que


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Na língua falada, não há diferença entre car e parce que, tal como em português entre porque e pois. Porque e parce que indicam causa; car e pois indicam explicação. Mas poucos veem diferença entre dizer Eu sou pequeno pois eu sou criança e Eu sou pequeno porque eu sou criança. Você consegue ver diferença entre: Maria está com os olhos vermelhos porque chorou e Maria chorou pois está com os olhos vermelhos?


https://www.duolingo.com/profile/NicoleTava629404

E no meu não aceitou o "car que" tive que refazer e usar parce que


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Car (sem "que")


https://www.duolingo.com/profile/AnacletoBr

Qual é a diferença parce, pourquoi e car


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Pourquoi só para perguntar, parce que, car, puisque e comme são conjunções para responder. Parce que é a mais usada, car é mais formal.

Parce que = porque
Parce que é uma conjunção subordinada e pode começar um período. Parce que introduz uma causa, explicação ou motivo – ela explica por que alguma coisa é feita. Je ne suis pas venu parce que mon fils est malade. Eu não vim porque meu filho está doente. Parce qu'il n'a pas d'argent, il ne peut pas venir. Porque ele não tem dinheiro algum, ele não pode vir.

Car = porque, pois // Car é uma conjunção coordenativa, não pode começar um período e é principalmente encontrada no francês formal e escrito. Car explica um julgamento ou indica uma razão. La réunion fut annulée car le président est malade. A reunião foi anulada pois o president está doente. The meeting was canceled because the chairman is sick. David ne va pas venir, car il est à l'université. David não virá pois ele está na universidade.

Puisque = desde que, porque, como // Puisque é uma conjunção subordinada e pode começar um período. Puisque dá uma explicação óbvia ou justificação, mais do que uma causa. Tu peux partir puisque tu es malade. Você pode partir porque você está doente. Puisque c'était son erreur, il m'a aidé. Como era erro dele, ele me ajudou.

Comme = como, desde que //
Comme é uma conjunção subordinada e usualmente começa um período.Comme faz a ligação entre causa e conseqüência. Comme je lis le plus vite, j'ai déjà fini. Como eu leio mais depressa, já terminei.. Comme il est faible, il ne pouvait pas le lever. Como ele está fraco, ele não podia levantá-lo


https://www.duolingo.com/profile/ednareboucas

Parabéns! muito boa sua explicação, tirei minha dúvida


https://www.duolingo.com/profile/feconolingo

qualquer das tres que marque, ele mostra que esta errado!! esta com problema!


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

é solicitado marcar TODAS as respostas corretas, nao necessariamente apenas UMA


https://www.duolingo.com/profile/jeansousamendes

Essa parte de conjunção no duolingo é horrível, você repete o mesmo exercício milhares de vezes, não tem outros exemplos, ou se quer trabalha alterando o sexo ou o plural dos poucos exemplos que tem!!!


https://www.duolingo.com/profile/OdeteBacos

as três opções oferecidas não são aceita nenhuma porque?


https://www.duolingo.com/profile/antonio_bruschi

Eu posso escrever uma frase omitindo o sujeito? Exemplo: "Suis petit car suis un enfant. "


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Diferente do português, nunca pode haver sujeito elíptico, exceto no modo imperativo. Noutras palavras, o sujeito deve sempre estar explícito ou referenciado por um pronome. https://pt.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_da_l%C3%ADngua_francesa


https://www.duolingo.com/profile/AnneOrleans

Eu coloquei "Je suis petit car je suis un enfant". Oq tem de errado pra me darem errado?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

nenhum erro à vista, deve ter digitado errado.


https://www.duolingo.com/profile/ELIBETHINHA4850

Porque não havia, no banco de opções, a expressão car e sim, parce e que.


https://www.duolingo.com/profile/marlene20016

Está dando erro quando chego nesta parte do meu estudo, já reportei no local indicado mas não ouve correção, como devo proceder para conseguir dar continuidade aos estudos, desculpa a poluição, mas por lá não consegui resultados. Obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/PedroSanto245817

quando usar "parce que" ou "car"?


https://www.duolingo.com/profile/patrader

´Qual é a diferença entre garçon e enfant? Quando escrevo garçon corrigem-me para enfant.Quando escrevo enfant corrigem-me para garçon.Em que ficamos???...Decidem conforme calha?


https://www.duolingo.com/profile/Pingo501365

também coloquei parce, e tenho certeza que está correto, o AVA está problemas


https://www.duolingo.com/profile/Hernando159685

A resposta foi Idêntica porque não houve aceitação


https://www.duolingo.com/profile/LiviaGouve

Porque : je suis petit car je suis un enfant Não está correto ?


https://www.duolingo.com/profile/Lucilene190267

Em minha opinião o correto seria "parce"...


https://www.duolingo.com/profile/NicoleTava629404

Eu usei "car que" e deram errado??!


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

E está errado mesmo, ou você diz parce que ou car (sem "que").

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.