"Mein Stift"

Traducción:Mi lápiz

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/AngelesHer18
AngelesHer18
  • 25
  • 19
  • 17
  • 16
  • 15
  • 16

Y boligrafo,porque no me lo admite,y hace un momento lo señalaba ,en lad paginas de asociar fotos y conceptos?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Son completamente absurdos. No dan ganas de seguir. Siempre aprendí Bleistift como lápiz y Kügelschreiber como bolígrafo o lapicera. Y estos usan la misma palabra oara las 2 cosas y tenés que adivinar cuándo quieren una y cuándo otra. Es inexplicable. Además en una de ellas ni siquiera tenés la opción de discutirla como acá.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

¿Es un chiste?. Hace un momento definió: Stift como bolígrafo, ahora no lo admite, y dice que es lápiz.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HeikeWeiland

In Deutschland wird das Wort "Stift" unter anderem allgemein für ein Schreibgerät benutzt. Ein Stift kann also sowohl ein Bleistift, als auch ein Kugelschreiber oder ein Füller sein. Wenn man es spezifizieren möchte, muss man Bleistift, Füller oder Kugelschreiber sagen.

Entre otras cosas, en Alemania la palabra "Stift" es usada en general para un utensilio para escribir. Un "Stift" puede ser no sólo un lápiz, sino también un bolígrafo o una pluma. Si se quisiera especificarlo, se tiene que decir el lápiz, la pluma o el bolígrafo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Pero no te pueden dar incorrecta la traducción de Kugelschreiber como bolígrafo,verdad?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/HortenciaVarela

Porque no aceptan si Stift es boligrafo no entiendo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rojasr1030

van 5 ocasiones que reporto que la traducción es BOLÍGRAFO, y no lo corrigen, obvio siguen calificando mal algo que está bien.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/17705221M

Yo no sé de qué idioma español hablas o qué país es al que tú te refieres cuando dices que el lapicero es de tinta y el lápiz es de grafito. En español, en castellano y en España, lapicero y lápiz son ambos de grafito y son una misma cosa.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Será en España. En español y castellano de América el lapicero es de tinta y el lápiz es de grafito. Por lo menos en los 14 pases que conozco de habla hispana. Ah! Recuerda que Latinoamerica tiene mas habitantes que España.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Klara-Ilona
Klara-Ilona
  • 24
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 1205

Hola eeavandenberg,

Mein Stift = Mein Bleistift = mi lapiz de mina (aquí en Chile). Mein Kugelschreiber = mi bolígrafo. Mein Füller/Füllfederhalter = mi lapicera - la lapicera, el lapicero.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JeyssonVerOlaya

¿Al fin es bolígrafo o lápiz, o es otros de los hermosos errores de Duolingo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MireVanGyp

BLEISTIFT ES LÁPIZ. CORRIJAN ESO

Hace 8 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.