Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Bevete, ragazze."

Traduction :Buvez, les filles.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/ricamare

c'est un imperative, pour moi on ne doit mettre l'article apres le nome

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/FlorianOlivier

J'aurai été tenté de le traduire par "buvez, fillettes !". Assez d'accord sur le fait que ce soit étrange.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MiguelLuna66429

Phrase étrange en français. Je ne suis pas sur on dit comme ça.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeanRoland7

buvez, les filles est de l'impératif et nous ne manipulons que l'indicatif. vous buvez, les filles sonne aussi en français comme un ordre et peut se comprendre. Ou alors vous buvez, les filles sonne comme une constatation ou une interrogation et il manque alors le signe ! ou ?.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tho789095

Mais alors quelle différence entre "Bevete, ragazze" et "Bevete, le ragazze" ? Il me semble que "ragazze" se traduit "des filles" et " LE ragazze" "les filles". La phrase italienne ne me semble pas très claire.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/jacqueline615384

filles ou jeunes filles,pareil non?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Eilemae
Eilemae
  • 20
  • 10
  • 10
  • 107

On entend a peine la différence entre "ragazze" et "ragazzi"

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Legros626675

Problème

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Foucher863431

Le manque de contexte rend difficile la traduction d'une phrase aussi courte.

il y a 2 semaines