1. Forum
  2. >
  3. Onderwerp: English
  4. >
  5. "De man heeft het boek."

"De man heeft het boek."

Vertaling:The man has the book.

April 7, 2015

16 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/poppenkast

Kan toch ook have zijn


https://www.duolingo.com/profile/Neptunium

Nee, men kan op Nederlands ook niet "De man hebben" en "De man heb" zeggen.


https://www.duolingo.com/profile/nikicchi

Even verduidelijken: Hebben/To have: I have, you have, he/she/it has, we have, you have, they have

De man = hij = he has


https://www.duolingo.com/profile/isabelvano

Het is toch "The man HAVE a book"? Kan iemand het mij uitleggen?


https://www.duolingo.com/profile/JonasTranc1

Have is de vorm die wordt gebruikt bij "I", "you", "we" of "they". Has is de correcte vorm voor de derde persoon enkelvoud, dus "he", "she" en "it". "Man" kan vervangen woorden door "he" en dus gebruik je has.

Let wel op: men (met een e) betekent "mannen", en dus gebruik je have.


https://www.duolingo.com/profile/bassiepower

Waneer is het it en waneer is het the


https://www.duolingo.com/profile/El2theK

Als het het onderwerp of lijdend voorwerp van de zin is, moet je het vertalen met it. Als het een lidwoord is, moet het vertalen met the.

  • It is a dog. - Het is een hond
  • I see it - Ik zie het
  • I see the house - Ik zie het huis

https://www.duolingo.com/profile/stijnzwijn

bij mij kon dat niet


https://www.duolingo.com/profile/JonasTranc1

Dag rayen969267. Ik raad je aan eerst de andere comments te lezen voordat je je vraag stelt. Jouw vraag is namelijk al beantwoord in de discussie onder de comment van poppenkast.


https://www.duolingo.com/profile/alycia854681

Ik had dit fout maar ik snap het niet ik schreef the men has the book waarom moet je man schrijven


https://www.duolingo.com/profile/El2theK
  • The men = de mannen
  • The man = de man

https://www.duolingo.com/profile/stijnzwijn

het is geen: The man possesses a book


https://www.duolingo.com/profile/EekeHof1

ik vind het oneerlijk want ik had the man has it book zo staat het ook op google transleet


https://www.duolingo.com/profile/JonasTranc1

Google Translate vertaalt zinnen letterlijk woord voor woord en is verre van betrouwbaar. "It" is inderdaad een vertaling van het woord "het", maar enkel als persoonlijk voornaamwoord, bv. in de zin: "Het doet me pijn." Hier wordt "het" als lidwoord gebruikt en moet het dus vertaald worden als "the".


https://www.duolingo.com/profile/Janneke476568

The man has the book

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.