"What is your extension number?"
Translation:Qual é o teu ramal?
It was not taught in this lesson! Instead, the Portuguese sentence "Qual é o suo número de extensão?" was given, to be translated into English. Next thing I knew, the English was given with 3 Portuguese sentences, none of which are that one. "Ramal" was never taught.
I reported, but there's no real way to report this exact kind of error now that duolingo has swapped to a ticky reporting system with no details possible.
Sometimes, big organizations will have a main number that connects you to the organization, but separate 'extension numbers' that connect you to a particular person, if you know that number. So the main number might be 12345678, but your individual extension might be 16. So I would call 12345678 and hear a prompt that says, "If you know your party's extension number, enter it now," so I would press 16, and the phone in your office would ring. It's a way to avoid having a receptionist who takes all calls and then connects each caller to the right person.