"Loro stanno bene insieme."

Traduzione:They go well together.

5 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/espositoantonio

Si può tradurre "THEY ARE FINE TOGHETER"?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Probabilmente non è abbastanza vicino...ma puoi segnalarlo e vedrai!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandra2466

Anche io ho risposto cosí

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giorgioprotasoni

voglio capire meglio: per "go well" si intende qualcosa di diverso da "are well"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Le due espressioni non sono intercambiabili in Inglese. "Go well" spesso significa "funziona bene", mentre "be well" referisce allo stato di essere di una persona, una cosa, ecc.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giorgioprotasoni

grazie, adesso ho capito!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RedMalpelo

Io ho scritto "They feel well together" .E' davvero una traduzione non corretta?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Sì, questa frase non ha senso, purtroppo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/chicca2628

letteralmente non lo è perchè significa "si sentono bene insieme", però non è sbagliata secondo me

4 anni fa

https://www.duolingo.com/martatraverso

Forse "feel good"... ma non saprei, io ho tradotto diversamente.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/f4b068
f4b068
  • 16
  • 15
  • 4

"they fit well together" che ha che non va secondo voi?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GabrieleSc193151

Ragazzi io ho messo they look good together e mi ha dato errore pero e corretto si usa...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b996830

they look good together non me lo da!....go good?? ma quando??

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.