"Loro stanno bene insieme."

Traduzione:They go well together.

September 8, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/espositoantonio

Si può tradurre "THEY ARE FINE TOGHETER"?

September 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Probabilmente non è abbastanza vicino...ma puoi segnalarlo e vedrai!

September 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/alessandra2466

Anche io ho risposto cosí

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/giorgioprotasoni

voglio capire meglio: per "go well" si intende qualcosa di diverso da "are well"?

January 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Le due espressioni non sono intercambiabili in Inglese. "Go well" spesso significa "funziona bene", mentre "be well" referisce allo stato di essere di una persona, una cosa, ecc.

January 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/giorgioprotasoni

grazie, adesso ho capito!

January 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RedMalpelo

Io ho scritto "They feel well together" .E' davvero una traduzione non corretta?

January 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Sì, questa frase non ha senso, purtroppo.

January 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/chicca2628

letteralmente non lo è perchè significa "si sentono bene insieme", però non è sbagliata secondo me

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/martatraverso

Forse "feel good"... ma non saprei, io ho tradotto diversamente.

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/f4b068

"they fit well together" che ha che non va secondo voi?

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GabrieleSc193151

Ragazzi io ho messo they look good together e mi ha dato errore pero e corretto si usa...

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/stefania.b996830

they look good together non me lo da!....go good?? ma quando??

June 30, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.