Veel vs. vele
I didn't see any distinction being made between when to use veel or vele, so I found the following article online which sort of breaks it down for me, but I'd be interested in hearing what other learners and native speakers think:
I mostly agree with the article, although it's dangerous to base your conclusions about Dutch grammar on what 'works' and what doesn't in English - they're different languages that you can never completely translate word for word. I also had some thoughts to add.
As a native speaker, the main difference I see is that "vele" cannot be used for uncountable nouns, while "veel" can be used for both countable and uncountable nouns. For instance, "veel mensen" and "vele mensen" are both possible; "veel rijst" is correct but "vele rijst" is not.
Also, you can use an article before "vele", but you cannot use one before "veel". "De vele mensen" is correct (for example, you could say "Ik wil de vele mensen die me geholpen hebben graag bedanken"), "de veel mensen" never is.
Usage also varies a bit in different regions, I'd say. I live in the western part of the Netherlands and I rarely say "vele".
one of the many things where I am so glad to be able to rely on my german :)
You can't though. In the lesson "Politics 2" there is the sentence "Er zijn veel uitzonderingen in de Nederlandse taal", which would translate to "Es gibt viele Ausnahmen in der Niederländischen Sprache".