1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The park had closed."

"The park had closed."

Traducción:El parque había cerrado.

September 8, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hennyta

daymargarita es diferente la frase : el parque estaba cerrado y la frase propuesta por Duo : el parque habia cerrado . Podria ser que el parque ya habia cerrado sus puertas para siempre ... ,o temporalmente y si esta cerrado ,es posible que mañana abra de nuevo


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMar558873

Hola!! ¿Alguien puede explicar cuando usar close y cuando shut? Gracias desde ya...Juanita


https://www.duolingo.com/profile/GlenSteinb

Debería tener mas las opciones posibles para los niveles mas avanzados. ..hay varias formas de traducir la misma cosa. ..molesta que no haya mas opciones


https://www.duolingo.com/profile/Hilvin1

Esta bien hecha la traducion pero lo asume como error


https://www.duolingo.com/profile/samwesson1

Is there a reason we cannot use a reflexive here? I was taught that since the object cannot actually perform the action, then a reflexive should be used to represent a passive voice, as in "El parque se habia cerrado." I have used it in other translation in Duo lingo without any issue, and this time it was rejected. I do not think there is any difference, but before I report it can someone please tell me if it is inappropriate to use the reflexive


https://www.duolingo.com/profile/Blas_de_Lezo00

The sentence you propose is perfectly right, but you have to notice that the original English sentence: "The park had closed" is not passive and not reflexive, and Duolingo asks you to translate the original sentence. I think that is the reason why they do not give you the answer as right.


https://www.duolingo.com/profile/KenHigh

el parque se había cerrado was accepted 8/27/18

Duolingo should accept correct English and correct Spanish. It should not accept the grammar from one language used in the other language when it is not correct. I too, believe that the "se" is perfectly acceptable and perhaps even necessary in Spanish.


https://www.duolingo.com/profile/Juli907952

Muchísimas gracias por vuestra ayuda. Sois fantásticos! Me ayudáis mucho. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Manuco0110

Por que no estaria bien poner: El parque ha cerrado


https://www.duolingo.com/profile/valentin800336

mi respuesta debio ser aceptada>:v


https://www.duolingo.com/profile/Buenaventu292280

Yo tenia entendido que PARK puede ser también un APARCAMIENTO, cuál es la diferencia?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.