"There is a map on the wall."

Překlad:Na té zdi je mapa.

April 7, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/hanka-blazkova

Proč nejde říct "mapa je na té zdi"? Je v tom rozdíl?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Mapa je na té zdi je výpověď o pozici určité mapy. Někdo ji asi hledal nebo se na ni ptal (Where is the stupid map?) V anglické odpovědi by taková mapa vyžadovala nejméně určitý člen, ne-li rovnou ukazovací "zájmeno", a stala by se podmětem věty místo náhradního there, třeba The map is on the wall.

Naproti tomu věta v nadpisu There is a map on the wall nepopisuje pozici hledané mapy, ale tu zeď. (Is the wall entirely bare or is there anything on it?) Jiná otázka, jiná odpověď. Váš slovosled by se sem v češtině nehodil.


https://www.duolingo.com/profile/LiS0407

Proč nemůžu napsat: "Tam na stěně je mapa"?


https://www.duolingo.com/profile/Honza45

"There is (are)" znamená "je, existuje". To by v zadání muselo být ještě jedno "there". Ale mohl byste napsat "Na té zdi je mapa".


https://www.duolingo.com/profile/Mp5UBe

V rychlém mluvení je slyšet a wall nikoliv the walk


https://www.duolingo.com/profile/Braun74

Proč nelze "Tam na zdi je mapa."? Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/Honza45

"There is (are)" znamená "je, existuje". To by v zadání muselo být ještě jedno "there". Ale mohl byste napsat "Na té zdi je mapa

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.