"I am at the hospital, you are at the bakery."

Translation:Ben hastanedeyim, sen pastanedesin.

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/bambubr
bambubr
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

Do I really need to stress the personal pronouns here?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

yes, if there are 2 of them you have to include them

3 years ago

https://www.duolingo.com/Omar239608

Teşekkürler Ektoraskam

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
flootzavutPlus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

so hasta is illness, ne is house, how could I break down deyim? Is the de the bit that makes it place, rather than accidentally saying "I am a hospital"? 8-o

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

hasta (ill person) + hane (house)

Hastahane → hastane (modern spelling)

  • de = in/at/on

Hastanede = at the hospital.

Hastanedeyim = I'm at the hospital.

Hastaneyim = I'm a hospital.

Hastayım. = I'm sick/ill.

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
flootzavutPlus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Brilliant, this is exactly what I wanted to know, thanks!

(I am also totally going to learn how to say "I am a hospital" by the way ;-))

3 years ago

https://www.duolingo.com/ahmedfm85

Again another amazin addition from Ektoraskan. Teşekkürler ☺

3 years ago

https://www.duolingo.com/leichim
leichim
  • 19
  • 11
  • 9
  • 6
  • 2

Thanks that gives a lot more understanding. Turkish is brilliantly composed.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Fatma362276
3 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.