1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "C'est ce qu'il fait."

"C'est ce qu'il fait."

Tradução:É o que ele faz.

April 8, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

O que é difícil?


https://www.duolingo.com/profile/TBBaker

Poderia ser "é isso que ele faz"?


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Sim poderia, "isso" ="cela" em francês. Em francês, a gente também pode dizer "c'est cela qu'il a fait" Mas não é uma maneira muito natural de falar, por isso dizemos: "C'est CE qu'il a fait."


https://www.duolingo.com/profile/chiarasachet

Para quê serve esse "ce"?


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

"ce"(o) serve para substituir a palavra "isso": é isso que ele faz. (ou, se alguém falou de algo antes, "ce" lembra o assunto de que tínhamos falando. Por exemplo: - "Il doit téléphoner" (deve telefonar)" - c'est 'CE' qu'il a fait!" ('téléphoner')"(foi o que fez (telefonar))

"CE" sert à remplacer le mot "cela" : c'est cela qu'il fait. (ou, si on a parlé de quelque chose avant, "ce" rappelle le sujet dont on avait parlé . Par exemple : "il doit téléphoner" "C'est 'CE' qu'il a fait !" ('téléphoner')


https://www.duolingo.com/profile/isiis.santos

Nessa frase, qual é a diferença de "ce" e "cela"?


https://www.duolingo.com/profile/salifbeermann

Nao posso dizer: c'est ça qu'il fait???

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.