"Hier soir"

Tradução:Ontem à noite

April 8, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Je.Suis.Napoleon

Pois é, acho que a tradução no FR->EN também estava como 'tarde'. Isso acaba nos confundindo. Nos dicionários online, a tradução é sempre 'noite'.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Nuit" é a parte da noite em que a maioria das pessoas está dormindo. "Soir" é a parte em que a maioria ainda está ativa.


https://www.duolingo.com/profile/bonansa12

Em um livro de francês, foi indicado q das 18 às 22hrs usa-se soir, e das 22hrs em diante, nuit. O uso é tão regrado assim ou pode ser mais flexível?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não, não há nenhuma lei que determine quando começa ou acaba um período do dia. Se você vai se deitar às 21h você diz "bonne nuit"; se às 23h você sai para uma festa vão lhe desejar "bonne soirée".


https://www.duolingo.com/profile/DaniloCSilva

Eu aprendi tarde como après midi.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

É isso. "L'après-midi" vai de meio-dia às seis da tarde, como a nossa 'tarde'.

Conversas Relacionadas

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.