Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"あなたのシャツはきれいです。"

訳:Your shirt is clean.

3年前

11コメント


https://www.duolingo.com/kyosukeyamane

Cleanで正解だったんだけど、tidyとの違いがよく分からない

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1018

Neat は初めて知りました。へぇー。

1年前

https://www.duolingo.com/shirouyotsuya

beautifulって書いたんだけど きれいだけじゃ清潔なのか美しいのかわからない

2年前

https://www.duolingo.com/chocosuke

複数形にして間違いになりましたが、この日本語は複数の意味でも使えると思います。どうでしょう?

3年前

https://www.duolingo.com/kiookii

はい。間違っていると思う場合は、報告をします。ここ:

英語の翻訳:Yes. if you think that it is wrong, then report it. (See the button on the picture)

3年前

https://www.duolingo.com/M4ph3

Your shirt is beautifulでバツになったのですが、ダメなんですか?

2年前

https://www.duolingo.com/5OTF

Neat????

2年前

https://www.duolingo.com/happyyukip
happyyukip
  • 25
  • 20
  • 620

ん~、neatも正解かぁ~。ちゃんとしているとか、適切なと言う感じはあるんだけど「きれいです」ってイメージはないなぁ~(-_-)

1年前

https://www.duolingo.com/Bnud2

prettyが選択肢にあったのですが、これも「きれい(清潔、clearn)」と同じ意味ですか?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1018

英文全体が載っていないので想像の範囲ですがprettyには「とても」とか「すごく」って意味があります。口語的なのでメールなどで使うのは止めたほうが良いと思います(と言っても使ってくる人はいますが)。同じく形容詞として使われている文なら「(可愛らしいという意味合いも含めての)きれいな」という意味になります。

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/mfW34
mfW34
  • 15
  • 119

問題文がCleanではなくprettyになってます。

3ヶ月前