1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Un trajet en bateau dure plu…

"Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture."

Translation:A route by boat lasts longer than by car.

September 8, 2013

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethR689519

This is not good English.


https://www.duolingo.com/profile/Stumbler

It rejected "A boat trip lasts longer than a car trip", which is certainly as good idiomatic English as "A boat trip lasts longer than one by car".


https://www.duolingo.com/profile/countvlad

I used "takes", because in a different sentence, it was accepted!!


https://www.duolingo.com/profile/Xtian1992

could you replace "plus longtemps" with "plus de temps" ?


https://www.duolingo.com/profile/2snPXwPR

A boat trip lasts longer than a car trip was rejected


https://www.duolingo.com/profile/JanetBerry2

This is not good Australian either We dont use route in this context


https://www.duolingo.com/profile/louisemathias0

"A trip in a boat lasts longer than in a car". What is wrong with that?


https://www.duolingo.com/profile/rmxwl

I would say that "on a boat," "in a boat," and "by boat" are all acceptable here. Depends what kind of boat you're talking about. You'd never say "on a boat" if you were talking about a dingy.


https://www.duolingo.com/profile/Pigslew

I wrote "a voyage (=boat trip) lasts longer than a journey by car", but not accepted of course. Reporting.


https://www.duolingo.com/profile/2snPXwPR

A boat trip lasts longer than a car trip was rejected

Learn French in just 5 minutes a day. For free.