"The boy is eating sugar."
Translation:Drengen spiser sukker.
And here I am picturing a healthy danish boy with a big spoon in front of a big pot of sugar, happily digging in.
Does the er at the end of spiser mean i do not need to put er in the sentence.
The -(e)r at the end of "spiser" is the present tense suffix of the verb "at spise" - "to eat". It has nothing to do with the "is" in the English sentence. Danish does not use the -ing form of verbs, and so "Drengen spiser sukker" means both "The boy eats sugar" and "The boy is eating sugar".