"Ella mezcla el café."

Tradução:Ela mistura o café.

April 8, 2015

10 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/toaraujo

No Brasil usamos mexe e mistura como sinonimos.

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lucas_MachadoS

Só coloquialmente. Não se usa, por exemplo, "Ela mistura nas minhas coisas". Usa-se o mexe, que é o correto. O emprego deste verbo para outros fins torna-se inviável.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ivanbrunolange

só são sinônimos no sentido de pegar uma colher e rodar ela na xícara, para o café se dissolver melhor. Fora deste contexto não são sinônimos. Eu também coloquei "mexe" e o Duoligo não considerou correto.

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/porphiro

mescla e mistura são sinônimos, revejam por favor, pois respondi "Ela mescla o café", está corretíssimo.

July 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GabrielAug336250

Galera... Nem no Brasil mexer e misturar são sinônimos!!! Pelo amor... querer que o aplicativo aceite todas as frases que tenham o mesmo contexto, mas não a mesma tradução é muita ignorância, desculpem.

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GustavoDSouza

"mezcla" quer dizer "mesclar" ou "misturar" em Português. São sinônimos.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/danielv.s

Nêm tudo que se mexe se mistura como água e óleo por isso depende do contexto

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/paulamalmeida

Na língua portuguesa mexer o café é o mesmo que misturar. Logo Ela mexe o café é o mesmo que Ela mistura o café.

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Ela mexe o café é o mais correto. Se "ela mistura o café", provavelmente tem leite no mesmo. Misturar é o mesmo que juntar ingredientes diferentes.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nery848762

En el Brazil usamos "mexe e mistura" cono sinônimos

September 20, 2018
Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.