Please note: in this sentence, till is a particle and should be stressed. The Voice is wrong here.
Yes, most certainly. But since it's ambiguous we also accept judge, official and umpire in this sentence.
"Umpire" is used for other sports, too, but either they don't have clocks either (cricket) or would never be in charge of adding time (american football), so...
Interesting, in Polish a referee and a judge is also the same single word...
Two questions: 1. Is it incorrect to use 'tillägger' instead of 'lägger till'? 2. If I used 'tillfogar' or 'tillsätter', the words would also become splited? I mean, 'fogar till' and 'säter till'.
Thanks in advance guys!
tillägger isn't used in this sense. You can use it as 'add' in sentences where 'add' means approx. 'say'. Like, We also need more paper, she added. But not in the sense we have here.
lägger on its own only means 'puts' or 'lays [something] down'. But lägger till (stress on till) is a particle verb, meaning add. Compare to how 'turn' means one thing on its own, while 'turn on' means something else.