"मुझे घंटी सुनाई देती है।"

अनुवाद:I hear the bell.

3 साल पहले

2 टिप्पणियाँ


https://www.duolingo.com/Jeevikaa_nan
Jeevikaa_nan
  • 21
  • 21
  • 9
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 15

I listen to the bell

3 साल पहले

https://www.duolingo.com/Pratyush.
Pratyush.
  • 16
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

'Listen' is more like voluntary action i.e. may involve a person's own will, while 'hear' can be both intentional or incidental.

I listen to the bell = मैं घंटी सुनता हूँ.

दोनों क्रियाओं ही का मतलब 'सुनना' होता है पर 'Listen' बहुत कुछ स्वैच्छिक क्रिया है, जिसमें व्यक्ति की अपनी 'इच्छा' हो सकती है. 'hear' सुविचारित (जानबूझ कर) या संयोगवश (अपने आप) भी हो सकता है. शाब्दिक तौर पर देखे तो, यहाँ घंटी सुनाई दे रहा है न कि कोई घंटी सुन रहा है .

3 साल पहले
केवल दिन के 5 मिनट में अंग्रेज़ी सीखें। मुफ़्त में।