Well, duh. This is my home too, remember? Duo: oh yeah! Wait, what's your name again?
Volviste is informal. It's using the formal usted so you conjugate it as you would with he/she/it
But still, you came is not grammatically wrong as far as I know. It's used in normal speech, unless volver means to come AFTER you left . . . am I right?
Volver means 'to return', llegar means 'to arrive/come'. "You came!" is not grammatically incorrect, but it's not a translation of "Usted volvió".
And in both Spanish and English, volver/return implies that you left at some point before coming back.
jjp- you're saying the opposite, came is he comes to a place, and then he retuned to the same place for exemple
The accent mark on volvio would seem that it should be pronounced volviO, but it sounds like vOlvio. Is the accent only important in written Spanish?
jim cah- accents are very important in Spanish, especially when you talk, because you could change the meaning of the word : el bebé/the baby. él bebe/he drinks
You've returned = You have returned: Present perfect (a different tense)
The translation Spanish translation of that would be: Usted ha vuelto.