O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Elle mange des frites."

Tradução:Ela come batatas fritas.

3 anos atrás

36 Comentários


https://www.duolingo.com/27_rima

"Fritas" NÃO existe em português europeu.

Deveria ter a opção: "batatas fritas"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/O_ANDRADE

"fritas" só existe por causa da dublagem de filmes em português. No inglês é "chips", o que é muito curto pra falar "batatas fritas" enquanto o personagem mexe a boca, então eles substituíram por "fritas"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FVenturaJr

Eles também falam French fries.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Quer dizer que quando eu peço um 'filé com fritas', a culpa é de Hollywood?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/O_ANDRADE

talvez, a referencia pode ter vindo de lá. depois cai na boca do povão

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Nem mesmo eu que sou brasileiro considero "fritas" como a resposta correta ou como um sinônimo de "batatas fritas". Deveria haver somente "batatas fritas" como resposta correta..

Pois, no meu ponto de vista, deve haver algo que esteja "frito", ou comidas que estejam "fritas", que neste caso, as batatas estão fritas..

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Os dicionários que eu consultei apresentam fritas como forma reduzida para batatas fritas, sendo essa forma usada no Brasil. E eu, particularmente, já vi a palavra fritas ser usada várias vezes sozinha, sobretudo em cardápios. Então acho que é adequado aceitar essa palavra.

http://www.aulete.com.br/fritas

https://www.priberam.pt/DLPO/fritas

http://tinyurl.com/jcn4dhd

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ronaldo2sf

Mas não é usado, se é, é raramente

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FVenturaJr

Eles estão assumindo que se são fritas só podem ser batatas. Qualquer outra coisa tem que especificar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gamesetandmatch

esse ''des'' não é partitivo? então porque tem tradução para ''umas''?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Des é tanto artigo partitivo plural como artigo indefinido plural. Isto é, ele também é plural de un e une, portanto pode ser traduzido como uns e umas.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Iagobcs

Para mim, o uso do "des" não está causando confusão alguma. No meu ver, nem deveria ser traduzido para "uns/umas" ou "alguns/algumas" como algumas pessoas fazem. Não dizemos sempre "estou comendo umas batatas", e sim "estou comendo batatas". Só parar de traduzir e aceitar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FVenturaJr

É o que eu coloco e é aceito.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/.Augusto

"Fruits" e "frites", qual a diferença na pronúncia?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/guigoulart

Pelo que pude perceber, Fruits tem a pronúncia "Frruí", enquanto Frites tem a pronúncia "Frríte". Mas, melhor entender ouvindo, né? http://pt.forvo.com/word/fruits/#fr http://pt.forvo.com/search/frites/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/TniaNolto

qual a diferença entre algumas e umas?

2 anos atrás

[conta desativada]

    Se fôssemos usar um artigo definido em francês, como ficaria a frase?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Australis
    Australis
    • 25
    • 25
    • 25
    • 10

    "Elle mange les frites" = "ela come as (batatas) fritas".

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Jrbrobsrv
    Jrbrobsrv
    • 14
    • 8
    • 6
    • 6
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Posso falar tambpem que a tradução de "frites" é fritura?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Australis
    Australis
    • 25
    • 25
    • 25
    • 10

    Não, "frites" é somente "batatas fritas". "Fritura" = "friture".

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Jrbrobsrv
    Jrbrobsrv
    • 14
    • 8
    • 6
    • 6
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Obrigado, Australis.

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/GabrielGaldinojs

    Como sei a diferença da pronúncia entre "Elle" e "Elles" ?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Australis
    Australis
    • 25
    • 25
    • 25
    • 10

    Isoladamente não há diferença, a pronúncia é a mesma. O que pode ajudar a identificar um ou outro é a conjugação verbal. Quando ela começa com vogal ou H mudo aparece um som de /z/ no plural: "elle aime" ('é lém' - https://pt.forvo.com/word/elle_aime/#fr) vs. "elles aiment" ('él zém' - https://pt.forvo.com/word/elles_aiment/#fr). Em outros casos, a pronúncia da própria conjugação muda do singular para o plural: "elle boit" ('él bwa' - https://pt.forvo.com/word/elle_boit/#fr) vs. "elles boivent" ('él bwav' - https://pt.forvo.com/word/elles_boivent/#fr).

    Com conjugações que começam com consoante ou H aspirado e que não mudam de pronúncia é preciso mais contexto. A frase desse exercício, por exemplo, pode ser plural ou singular, se você só tiver acesso ao áudio.

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/gbs12
    gbs12
    • 15
    • 8
    • 7
    • 6
    • 2
    • 2

    Por que não frituras ao invés de fritas?

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/matheuskta

    Porque frites em francês são batatas fritas, ou fritas, e não fritura

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/ruama
    ruama
    Mod
    • 25
    • 17
    • 12
    • 8
    • 3

    O Larousse mostra frites apenas como (batatas) fritas: http://tinyurl.com/jg84vl2.

    Fritura (qualquer alimento frito) é friture e essa palavra também pode significar o ato de fritar e se referir genericamente a óleos/gorduras para fritar: http://tinyurl.com/zucxl5f.

    frire é o verbo fritar: http://tinyurl.com/j9xl4rl.

    O Google Tradutor contém as mesmas definições.

    • Frites: Pomme de terre frite.
    • Friture: Corps gras servant à frire; aliment frit.
    • Frire: Faire cuire un aliment dans un corps gras bouillant; cuire dans la friture.
    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/strogito

    Ruama, não entendo porque não está aceitando a palavra algumas/alguns como forma de tradução da palavra "des". Já reportei o caso, mas as vezes penso se eu estou sendo equivocado ou até errado. Pois fiz uma parte do curso versão FR-EN e sempre me dava a opção "some" que seria "algum" como forma de tradução. Dizer "umas" é correto, mas muito mais comum dizer "algumas" batatas fritas.

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/ruama
    ruama
    Mod
    • 25
    • 17
    • 12
    • 8
    • 3

    A minha opinião será estritamente pessoal. Ela não corresponde a alguma espécie de consenso entre os colaboradores (as pessoas que analisam as notificações e incluem novas respostas), certo?

    Não acho que você esteja errado. Algumas e umas (que com certeza é tradução válida para des) têm significados praticamente iguais dependendo do contexto. Porém, eu não usaria algumas aqui, simplesmente porque existe a palavra quelques em francês, que significa algumas/alguns.

    Mas lembre-se que o artigo partitivo substitui uma expressão de quantidade, quando não se quer ou não se pode definir as unidades ou se é muita ou pouca quantia. Em português, esse sentido é alcançado com a ausência de qualquer determinante. E acho que o mesmo vale para os artigos indefinidos plurais - sabe-se que é um valor plural, mas não expressa a ideia de quanto. Já o algum/quelque dá a ideia de pouco ou razoável, ou mesmo carrega uma certa indiferença.

    Mas, sinceramente, não sei como isso é tratado aqui no Duolingo. Há exemplos que aceitam "alguns" e outros que não. Vou procurar saber melhor e te aviso. :)

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/strogito

    Esta diferença de tradução (apesar de não estar errado) não somente acontece no Francês. Muito Obrigado. Muito boa sua explicação. Vejo que muitas pessoas tiram parte do seu tempo para se dedicar a ensinar idiomas sem custo algum. Só temos que agradecer.

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/MicheleSan867769

    Ten nada ver firitura com firta divia se flech

    10 meses atrás

    https://www.duolingo.com/helloladies123

    No Google Tradutor fritura aparece como frire | se pronuncia 'frríe' |, singular de 'frites'. Acho, portanto, que se aplica. Assim, reportei um problema. :)

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/Bruno301219

    Ela come os fritos' n podia ser assim?

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/ruama
    ruama
    Mod
    • 25
    • 17
    • 12
    • 8
    • 3

    Se não estou enganada, frito é uma expressão genérica, serve para qualquer alimento frito, mas frites são exclusivamente batatas fritas, por isso não acho que seria uma tradução adequada.

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/MateusHere3

    na tradução a primeira é "fritas", mas a resposta é "batatas fritas" ue

    11 meses atrás

    https://www.duolingo.com/MicheleSan867769

    Tem nada ver isso e francês tem muito mais palavra fáceis do que palavra pra recamar

    10 meses atrás

    https://www.duolingo.com/joliveira29

    Ou come fritos, ou come algo frito, ou batatas (algo do feminino) fritas! E mesmo que se considere como no comentário 3, que "frites" são batatas fritas, a solução apresentada também não está correcta!

    3 anos atrás