34 Comments This discussion is locked.
Manzana can also refer to a city block. I think this website discriminates against godzillas.
Can also mean a block of houses. If the block of houses is big enough it can be called a city. Hence the reason why New York City is often referred to as the Big Apple (manzana grande).
PorquePuedo, you are correct. Words can have more than one meaning. For example, take mañana. It can mean morning, or it can mean tomorrow. Similarly, manzana can mean apple, or it can mean city block.
Hope this clears up the issue.
Bokaj99 and Santi_Minstrel, you're both right--kind of & maybe. Whether to call comiendo a present participle or a gerund depends on which language you're speaking when you decide. In English, a gerund is a verb functioning as a noun by the addition of -ing. The past and present participles are two verb forms that each verb has (Ex: To eat --> eaten --> eating). Though gerunds and present participles look and sound the same, they aren't functioning the same in the sentence and are, therefore, different. A true, traditional grammarian would beat you for confusing them. In Spanish, as far as my experience and research informs me, the term "gerundio" does refer to the present participle. In fact, the times when we would use gerunds in English according to the English definition, Spanish speakers use the infinitive form (non-conjugated) of the verb. Ex: Reading is fun. Leer es divertido. (Literally: To read is fun.) I hope that helps.
I must note that despite the fact that literally 'eats' = 'come' and 'is eating' = 'está comiendo', because of the use of these tenses sometimes they don't fit this rule. For instance, it is common to use present continuous for future planned situations such as 'The train is leaving tomorrow' but in Spanish we use 'El tren sale mañana' [present tense].
We tend to use the gerund form when really it is happening while I speak.
Usually, masculine nouns end in an -o, and feminine nouns will end with an -a.
Just remember that there are quite a lot of exceptions, like el problema or el planeta. [their meanings should be quite obvious]
come = present simple ésta comiendo = present continuous (NOT gerund)
The gerund is the use of the -ing form as a noun, not as part of the verb. For example: I like playing soccer. In this situation playing is a gerund because it is the -ing used as a noun.
I completely agree with you for English grammar. Calling the present participle in English is one of my biggest pet peeves. However, in Spanish, as far as my experience and research informs me, the term "gerundio" does refer to the present participle. In fact, the times when we would use gerunds in English according to the English definition, Spanish speakers use the infinitive form (non-conjugated) of the verb. Ex: Reading is fun. Leer es divertido. (Literally: To read is fun.)
I always find it hard to pronounce the "r" in Spanish, such as this "mujer". Is there any good way to practice?
So I thought perhaps it was the past tense - ate an apple instead of eats an apple.
"the woman eats an apple"? that sounds like some stalker commenting. Also, whats the difference in spanish between eats and ate? "come" and ....?
Why does "La mujer come una manzana" not translate as "The wife eats an apple"?
I thought mujer could also translate as wife.
"Mujer" only means wife when used with a possessive. For example, "mi mujer" is "my wife", and "la mujer de él" is "his wife". But if you just hear "la mujer" without qualification of who she "belongs to" (very sexist when you think about it), then it only means "woman" and not "wife".
If the food was masculine, can you take away the "un" like this "la mujer come pan"?