O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Aujourd'hui est une journée extrêmement chaude."

Tradução:Hoje é um dia extremamente quente.

1
3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/MuriloSaut
MuriloSaut
  • 19
  • 17
  • 13
  • 10
  • 4
  • 3
  • 2

"Hoje está um dia extremamente quente" não pode?

4
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MurilloPrestes

deveria poder sim

2
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MurilloPrestes

Quando devo usar "journée" e "jour"?

3
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vassilis3
Vassilis3
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 813

"an, jour, matin, soir" indiquent une division du temps. "année, journée, matinée, soirée" indiquent la durée de temps.

14
Responder13 anos atrás

https://www.duolingo.com/MurilloPrestes

Merci!

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nivia42

Je peux dire "tout le jour", for, like... all day long, or "tout le matin" for matinée?

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vassilis3
Vassilis3
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 813

Le jour dure 24 heures, tandis que la journée c'est la période de temps du lever au coucher du soleil. Alors "tout le jour" est plus emphatique que "toute la journée", au sense de "all day long". Voir encore la vieille chanson: https://www.youtube.com/watch?v=VB-lq5u21jY

0
Responder13 anos atrás

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn
alexandre.lohn
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

"Hoje está extremamente quente" - Não foi aceito. Está errado?

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Isso está mais próximo de "Aujourd'hui il fait extrêmement chaud".

1
Responder1 mês atrás

https://www.duolingo.com/TF.Pure

Nao poderia ser : "Uma jornada estremamente quente" ?

0
Responder11 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Journée" designa a duração de um dia, 'jornada' só tem esse sentido, em português, em expressões muito específicas, como 'jornada de trabalho' (na grande maioria das vezes, significa 'viagem'). É preciso ter cuidado com esses parentescos entre palavras, que muitas vezes só nos desviam do caminho certo.

1
Responder1 mês atrás