1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Hiçbir şeyim yok."

"Hiçbir şeyim yok."

Translation:I have nothing.

April 8, 2015



So Turkish, like, say Spanish, requires the whole clause to be negative? I ask because "hiçbir" means "none" -- a negative -- and "yok" is negative.

ie what I'm asking is if the quantifiers are negative, does the verb have to be negative? Could you say "Hiçbir yemeği yiyorum."?


You're correct. You can't say "hiçbir yemeği yiyorum." It should be 'yemiyorum'.


Ah, I see. Sounds like we need to learn how to negate verbs! Though from your example I think I can surmise.


So it's got to be a double negative like in French "je n'ai rien" or in street American English like "he don't eat no food" or "i ain't done nothing"?


Seems that way. And, to be clear on American slang, that's strongly tied to southern dialects and has its roots in slaveholding plantations. It's been spread through the US by the African American diaspora of the last century and a half. If you read the wikipedia article on African-American English or Ebonics you can see how this variation of English started and spread. History and language, I find it fascinating.


Yes, just as in Spanish


no, you can't, you have to say 'hiçbir şey yemiyorum' or 'hiçbir yemeği yemiyorum'


Guys you definitely should teach us first to distinguish: any one, sombody, no-one, nobody, any, some etc in Turkish. otherwise each of the sentence i get wrong and get confused


No penalties for incorrect answers... Getting them wrong is how we learn :-)


sure but its frustratjng when you have no idea of a new language and it just tells you youre wrong because you dont know better


Personally, I find it overwhelming having too much new vocab thrown at me without context, so they could tell me every word in advance and I'd still get the questions wrong a few times, haha.

But everyone is different, so if you benefit from learning vocabulary word-by-word before forming sentences, you can try sites like Memrise and Elon. They have vocab lists specifically for Duolingo Turkish. Actually, both sites have several Turkish courses, so make sure you find the one for Duolingo vocab if you want your studies to overlap. :-)


I replied "I have nothing at all" because when I hear so many negatives I assume they are there for emphasis. Not accepted, though.


Wow. There are similar words in Korean like 아무. Hiçbir(아무) şeyim((내) 것) yok(없다). so (난 가진 것이) 아무 것도 없다.


"Hiçbir şeyim yok." Translation: I have nothing.


I do not have anything. - Correct other English answer accepted by Duo.


"I have anything." Is this sentence wrong?I don't know.Can you tell me if you available?


Hiçbir = at all.
Even if you don't say "at all" the meaning will not change. We do have the same way of speaking in Arabic language, I found that Turkish language is influenced by other languages and Arabic is one of them. You can translate this sentence as "I have nothing at all". Turkish native speakers correct me if I'm wrong.


I have not anything neden olmadı?


Ingiliz dilinde iki "have" fiili var.

Birinicisi sahiplik anlatiyor. Bu normal fiil, yani "not" kullandiginizda yardimci fiili "do" kullanmak zorundasin. "I do not have...."

Ikincisi yardimci fiildir. Hem "pasive voice" ile hem de "perfect tenses" ile kullanilir. "have"in boyle kullandiginizda "do" fiilini kullanmak imkansiz :)


I understand some of your explanations but I am finding it difficult to learn from it because some are ununderstandable to me. Kullan (use) but kullandığınızda means what? Zor (difficult) but zorundasin means what? Sahip ( own or sending an action bqck to oneself i think) but sahiplik means what? Hem means what? Imkansiz too means what? (Onlar ne demek?)


"Sahiplik" means ownership or having something, kullandığınızda means "when you use it" (the english terms he's explaining), zorundasın or zorunda olmak means "you have to", and Imkansız means "it's possible" hes referring to use certain helping verbs in english past tense


"Nothing with me" Why it is not accepteble?


That doesn't make sense in English :)


What is the difference between hiç and hiçbir, and when do we use each one?


Hiçbir you say when you can count the thing youre describing and hiç when you cant


Would "Ben hiçbir şey var" be the same?


No because var is positive I think. Ben birçok şey var.


Youre correct but you would say "(Benim) Çok şeyim var":)


Two negatives cannot do an affirmative. It seems that sentence shows it well. Turkish had influenced other languages, as Modern Greek, there's nothing similar in Ancient Greek! So, δεν έχω τίποτα (two negatives, Modern Greek), ουδέν έχω (one negative, Ancient Greek). I suppose so.


Is it like "I am available" or "I do not have anything"


Is " I don't have anything" acceptable?


Why şey takes the action instead of yok? Yok does not receive action?


because yok is not a verb it has no action it just negates things


Yes i agree with you ,MrHilmi. Let,s wait to see what Duo ,sugests


My answer is I am nothing. It is wrong. I thought you have to use var for having something. Then how do you say I am nothing.




My answer is I am nothing. It is wrong. I thought you have to use var for having something. Then how do you say I am nothing.

I am nothing. - "Hiçbir şeyim."

Ne senden fazlayım. Ne senden az. Aynı macerada, ayrı biraz.

I am no more than you. No less than you. On the same adventure, a little apart.

Thank you.


I don't have anything at all sounds more correct to me. Hiçbir = at all Şey = (any)thing Yok = not (have)

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.