1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Non abbiamo Internet stasera…

"Non abbiamo Internet stasera."

Traduction :Nous n'avons pas internet ce soir.

April 8, 2015

17 messages


https://www.duolingo.com/profile/NicoAntn

Nous n'avons pas internet ce soir


https://www.duolingo.com/profile/Mayoune2

devrait aussi être accepté !


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

C'est maintenant la réponse dans l'application Android (07/2017)


https://www.duolingo.com/profile/danillorente29

Et "Nous n'avons pas d'Internet ce soir" ?


https://www.duolingo.com/profile/NicoleLosch

C'est ce que je dirais aussi


https://www.duolingo.com/profile/np8gWHZu

Je suis désolée mais utiliser l'article l' , ce n'est pas correct


https://www.duolingo.com/profile/NancyDussa

Nous n'avons pas l'internet ce soir.,devrait être accepté!


https://www.duolingo.com/profile/Mahrie.01

nous n'avons pas .............. internet ce soir
veuillez rectifier Merci


https://www.duolingo.com/profile/Lecliqueur

Moi je l'ai sinon je ne serai pas là... :-):-):-)


https://www.duolingo.com/profile/integra0

Pas un argument, vous pourriez utiliser la 4G.


https://www.duolingo.com/profile/Northius

Et la 4G te connecte à internet, donc ta remarque ne fait pas sens.


https://www.duolingo.com/profile/RolandOchs

Vous ne tenez pas compte des commentaires


https://www.duolingo.com/profile/anmabu

J'ai un petit souci: apparemment internet en italien est considéré comme un nom propre. Par conséquent, la traduction en français n'a pas besoin du "d' ". Pour prendre un autre exemple: nous n'avons pas Youtube ce soir. On ne va pas dire: nous n'avons pas DE Youtube ce soir. Si internet était considéré comme un nom commun, alors oui, je suis d'accord avec le d'. Mais écrit comme ci-dessus, j'ai mes doutes. Surtout après un autre exemple dans cette même révision: c'è Internet nella stanza? ou DL avait traduit "y a-t-il internet dans la pièce?" - comme si c'était un nom propre.


https://www.duolingo.com/profile/Northius

Internet a un statut un peu particulier.

Sur le principe, Internet, c'est le nom d'un réseau, donc en théorie, pas d'article. Cependant, du fait de son statut special, il a été vu au fil du temps comme un réseau à part et étant devenu un mot designant ce type de reseau en particulier, dont il est l'unique représentant.

Ainsi, cela les coins, certains garderons le principe du nom propre et diront "Internet", d'autres parleront du nom commun dérivé designant ce type de reseau précis, l'Internet.

La comparaison avec YouTube ne fait pas sens, YouTube est beaucoup plus jeune, il n'a pas créer quelque chose qui n'etait pas définissable avant (c'est une plateforme de vidéo a la demande) et il n'est pas aussi omniprésent dans la vie de chacun.


https://www.duolingo.com/profile/MICHELINEP573908

Nous n'avons pas l'internet ce soir me semble acceptable!!!


https://www.duolingo.com/profile/Domitj

nous n'avons pas l'internet ce soir Acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

il manque un d' nous n'avons pas d'internet ce soir

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.