O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Vous êtes calmes."

Tradução:Vocês são calmos.

3 anos atrás

64 Comentários


https://www.duolingo.com/JehRver

Percebi que não se pronuncia muito o "s" e o "z"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

Exato. Raramente se pronunciam as consoantes finais em francês.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/nemersong

Pra quem está começando é uma loucura. É o "s", é o "e"... como é socorro em francês, rs???

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Au secours !"

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/tetelysz

Existe umas regras, palavras que terminam com r,s,z,t não são pronunciadas

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

B, C, F, K, L, Q, e R são, normalmente, as únicas consoantes pronunciadas no final das palavras. As demais costumam ficar mudas. Claro, há várias exceções como ours (urso) e fils (filho), em que o S final é pronunciado; os verbos terminados em -er (manger, parler, aimer, etc.), cujo R final é mudo.

Você pode decorar as letras pronunciadas com a frase "Be CaReFuL, oK?", a qual exclui o Q, mas ele é mesmo raro no fim das palavras (eu tenho a minha própria frase para isso: "CaLiFa QueR KiBe" rsrs). Descarta as vogais da frase e fica só com as consoantes.

Mas tudo isso se refere às palavras que estão isoladas ou seguidas de consoante. As consoantes mudas podem ser pronunciadas quando, em uma frase, a palavra seguinte começar com vogal ou H mudo. Esse fenômeno se chama liaison.

Na frase do Duolingo, o S de vous é pronunciado com som de Z, porque o verbo começa com vogal. "Vous êtes" fica vuzét.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Apprenticehh

Eu poderia ao invés de "êtes" usar "sont"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Thiago_tsu

Vous é a segunda pessoa do plural, portanto se usa êtes, para se usar sont a frase deveria estar na terceira pessoa do plural, ils/elles. Vamos ver se eu consigo conjugar o verbo ser no presente pra vc: Je suis Tu es Il/Elle est Nous sommes Vous êtes Ils/Elles sont

Pode ser que esteja errado, mas tenho certeza que êtes é pra vous e sont é pra ils/elles.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 490

Thiago você esta certo e por essa regra de vous corresponder ao êtes creio que o Duo não está correto Quando muito seria. Vós sóis. Aqui o vocês me parece muito liberal

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dalvinha.2015

a pronuncia é muito rápida, quando for conversar não vou conseguir decifrar.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RogelyNeves

É só passar o mouse sobre cada palavra, individualmente, que ele pronuncia separado. Ou use esse site: http://forvo.com, que tem as pronúncias de cada palavra.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/efemerizar

Vous não pode ser usado tanto para "você", quanto para "vocês"? Não entendi o que há de errado em traduzir como "Você é calmo". Poderiam me explicar?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, pode. Vous pode ser tanto plural, usado para se referir a um grupo, como um tratamento formal singular. Mas aqui sabemos que vous é plural e precisa ser traduzido como vocês ou vós, porque o adjetivo também é plural - calmes. O singular seria calme.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriela994461

No caso do [vous] singular, o verbo continua sendo êtes?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, continua. No caso, só o adjetivo mudaria para o singular.

  • Vous êtes calme. = Você é calmo(a), O(a) senhor(a) é calmo(a).
11 meses atrás

https://www.duolingo.com/nvmrvncs
nvmrvncs
  • 20
  • 18
  • 13
  • 12
  • 2
  • 2

Minha dificuldade foi de distinguir entre calme e calmes, estava respondendo sem ler a questão, apenas ouvindo, e errei. Há alguma diferença sonora?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Não, sem diferença entre "calme" e "calmes". De modo geral, o S no fim das palavras, em especial o S que marca o plural, não é pronunciado. Claro, há algumas exceções, como a palavra fils (filho/filhos) dentre outras, cujo S é pronunciado; o pronome tous também tem o S pronunciado; quando ocorre liaison, o S dos plurais é pronunciado com som de Z.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/SuellenCri19

A frase em francês ficou: vous êtes calmes mas a traducao esta: voces estao calms. Pq a traducao é calmAs e n calmOs ???

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Há apenas uma forma do adjetivo "calme" em francês para os dois gêneros. Pode ser traduzido por 'calma' ou 'calmo'. Naturalmente, a mesma coisa acontece no plural.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/jdidone
jdidone
  • 11
  • 10
  • 2

'êtes' e 'et' tem a mesma pronúncia? Porque me parece difícil diferenciar

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

A pronúncia de et é ê.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RenanGp1

não consegui diferenciar a pronuncia do singular par o plural, é a mesma ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Se é um exercício de áudio, realmente não dá para saber se a frase é "vous êtes calme" (modo singular formal), ou "vous êtes calmes" (modo plural, identificável somente pela escrita, devido ao adjetivo plural). Portanto, caso o sistema recuse uma dessas respostas em exercícios de áudio (aqueles em que se precisa escrever o que ouviu), é necessário reportar o erro.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RenanSchwyz

Não entendo muito bem como posso diferenciar 'Vocês são calmos' e 'Vocês estão calmos', no português são duas coisas bem diferentes mas vejo que no francês se utiliza o mesmo verbo.. Devo saber pelo contexto da frase?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DanielFerr385416

la no basico 1 fala sobre esse assunto.

fazer revisao

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/valkirianunes
valkirianunes
  • 21
  • 16
  • 15
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 346

Deveria aceitar a forma "você é calmo(a)", que é expressão corriqueira no Brasil.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaroLL.1789

A frase está no plural, por isso não aceita.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielFerr385416

frances é frances

nao tem como aprender frances querendo usar o portugues

cada idioma com sua regra

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NicoleSchy

Nao to entendendo a diferença certa entre "êtes", "et" e "sont"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Êtes" = (vós) sois, (vocês) são; "sont" = (eles, elas) são. "Et" = e (conjunção).

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/MarcioRabe2

A frase "Vous êtes" em francês seria composta pelo verbo "ser" ou "estar"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Os dois verbos têm uma só tradução em francês: "être".

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/DanielaMes768248

"Vous êtes calmes" poderia ser "Vocês são/estão calmos" ou "Vocês são/estão calmas", não? Ou o adjetivo "calmes" é necessariamente masculino?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Vous êtes calmes" é tudo isso que você disse, adjetivos com final -e no masculino servem para os dois gêneros.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Gabrielle688581

ETs

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Andrea30911

Eu nao consigo entender quando é "o senhor" ou " a senhora" ou " vocês. Alguém pode me ajudar?

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/kevincsth

"Vous" é a segunda pessoa do plural, portanto se usa êtes, para se usar "sont" a frase deveria estar na terceira pessoa do plural, "ils/elles". A conjugação do verbo: Je suis Tu es Il/Elle est Nous sommes Vous êtes Ils/Elles sont

Pode ser que eu esteja errado, mas certeza que "êtes" é pra "vous" e "sont" é pra "ils/elles". (Fonte: Thiago Sousa)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Renata_Melo_

Vous não pode ser você no plural também? Confuso isso. Às eles aceitam no singular e à vezes não, como nesse caso. Alguém pode me explicar?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, vous também pode ser plural e, nesse exemplo, é necessariamente plural, porque calmes é plural. As traduções possíveis aqui são: "Vocês são/estão calmos", "Os senhores são/estão calmos", "As senhoras são/estão calmas".

Vous pode ser uma maneira formal de se referir ao singular: você, o senhor, a senhora. Também pode ser uma maneira formal e informal de se referir ao plural: vocês, os senhores, as senhoras.

Por outro lado, tu é uma maneira informal de se referir ao singular: tu, você.

Uma vez que você pode ser formal ou informal, conforme o dialeto e tal, ele aparece como tradução das duas formas.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Loui567
Loui567
  • 11
  • 11
  • 9

Quando sei quando esta no feminino?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Para "Vous êtes calmes", servem traduções tanto no feminino como no masculino ("Vocês estão calmos", "Vocês estão calmas", etc.), porque calme é um adjetivo de dois gêneros. Em uma frase sem contexto, não é possível identificar a quem ele se refere.

Isso só é possível com adjetivos que tenham formas distintas para feminino e masculino, como heureuse (fem. feliz), heureux (mas. feliz), intelligente (fem. inteligente), intelligent (mas. inteligente), lourde (fem. pesada), lourd (mas. pesado).

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/RobsonCarl452456

Não seria: Vous "sont" calmes?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/jsergioppereira

Não entendo porque "vós são calmos" não é aceite como resposta correcta...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaroLL.1789

Seria "vós sois calmos".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LiraNeto1

São é a conjugação da terceira pessoa e vós é a segunda pessoa

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antoniocesarm

"Vós sois calmos." Você pegou a 2ª pessoa do plural e conjugou como se fosse a 3ª.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dalvinha.2015

Dica: para estudar outro idioma, tem que aprender gramática primeiro.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jul.Frota
Jul.Frota
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 3
  • 3

Ou pode ir estudando e encaixando os conceitos de gramática a medida que o seu aprendizado da língua vai evoluindo, recorrendo aos conceitos de gramática e afins de sua próxima língua para garantir uma otimização do aprendizado. Que o provável sucesso é muito maior.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/emvagyok
emvagyok
  • 20
  • 17
  • 8
  • 7
  • 12

Discordo. Ela é importante, mas não é a prioridade. Diria que primeiramente o vocabulário, e depois sim gramática.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Defepi493
Defepi493
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4
  • 2

Acho q o mais importante é aprender a lingua e dpois descobrir as regras, como fazemos com a lingua materna

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 103

Cada um tem o seu método.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AnninhaAngel

Eu queria saber pq ela falou "Vucetele" não seria mais facil uma pronuncia de "Vostes calmes " ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

A pronúncia que ouço aqui na página é "vuzet" e está correta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RogelyNeves

Wesley_Macedo, vai estudar vai... Garanto que ganhará mais do que ficar tentando me atacar! Falou aí

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Psantos76

o programa deveria aceitar respostas em Português e não em Brasileiro,no fim tenho de estar a traduzir para brasileiro e não para o verdadeiro Português

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Andre_Souza123

Não existe brasileiro! Existe português do Brasil e português de Portugal. Além disso, não há verdadeiro português, ambos falamos a mesma língua com algumas variações. Perdão se falei de uma forma estranha isso, mas tenho visto muitos portugueses falando como em seu comentário e me sentia mal por isso.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jsergioppereira

O programa deveria era idenficar e aceitar ambas as respostas mas avisar. Qualquer um dos dialectos está correcto.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 103

A base aqui é o Português do Brasil e se os portugueses reportarem, pode ser sim aceito o Português de Portugal.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaroLL.1789

Apesar da arrogância do rapaz/moça, eu realmente acho que as diferenças entre o português de Portugal e do Brasil são significativas; seria melhor se fossem duas categorias separadas para o aprendizado de outras línguas.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThiagoLara

Discordo, Carol, porque a gramatica é a mesma :)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaroLL.1789

Pode até ser a mesma, mas tem boas variações na ortografia. A palavra "correcto" (grafia de Portugal), p. ex., não existe no português brasileiro. O uso do infinitivo para indicar uma ação que está acontecendo é o padrão em Portugal, mas no Brasil nós sequer aprendemos em nossa formação escolar como estruturar uma frase dessa maneira. Se você for brasileiro e tentar ver filmes e seriados com a legenda em português de Portugal - experiência que tentei algumas vezes -, vai se deparar com um bom número de palavras e expressões que não sabe o significado, dificultando bastante a compreensão. Não é por acaso que em todos os sites de legendas existe a divisão "português (Brasil)" e "português (Portugal)"; enquanto essa divisão não ocorre com outras línguas (inglês-EUA e inglês-Inglaterra, p. ex.).

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/t.santos1

Melhor deixar como está. Conheço regiões brasileiras que são quase incomunicáveis umas com as outras devido às variações regionais. Claro que de um continente para outro tem que haver características próprias mesmo. Mas o córpus principal está intacto. Depois, talvez seja esse bairrismo em achar que o meu é melhor, em vez de procurarmos aumentar nosso mundo linguístico aprendendo uns com os outros.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThiagoLara

Não sei bem se é porque sou de família portuguesa mas realmente não vejo diferença, Carolzita :P Pode ser isso, né?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaroLL.1789

Haha, pode ser, talvez tu tenha crescido com todas as nuances do português dos dois países, por isso não vê discrepância. Mas vejo tanto brasileiros quanto portugueses insatisfeitos quando precisam lidar com o português que não o do seu país devido às diferenças na linguagem.

3 anos atrás