For some Swedish practice with hilarious miswritten funnies courtesy Aftonbladet!
So a local friend of mine linked this to me yesterday:
It's a collection of ... unfortunate misspellings and just signs from food stores around Sweden when employees weren't quite thinking straight about what they were labeling, and it came out rather hilarious.
I think trying to see what is wrong or funny about these is great Swedish practice, although I have to warn you - my entire abdominal wall hurt from laughing after this cough practice yesterday.
You mean other than "WHAT did they do with the fish?!" and ground Christmas gnomes? ;)
Not gonna lie..I cheated a bit with google translate ;) Most seemed to be untranslatable, though, so it looks like I'm just gonna have to practice some more and come back to it :)
If you have quesitons about some of them specifically, feel free to ask me - I could understand most of them, and bf (who is a Swede) is quite happy to help out.